66问答网
所有问题
当前搜索:
麻辣滚烫英文翻译
麻辣
凉菜的
英文翻译
答:
Spicy cold dish
麻辣
豆腐用
英语
怎么说
答:
因此,在这里选择“Spicy”来
翻译
“
麻辣
”是更为贴切的。同时,“Tofu”作为豆腐的
英文
名称,已经被广大
英语
使用者所接受,因此直接使用即可。此外,为了更好地传播中国美食文化,一些餐厅在翻译菜单时可能会采用更为创意的译法,如“Mapo Tofu”等。这种译法...
清汤滋补锅,鸳鸯锅,
麻辣
锅,鸳鸯清油锅,清汤锅,
翻译
成
英文
!谢谢!急用...
答:
清汤滋补锅 Nourishing soup pot 鸳鸯锅 Yuanyang pot
麻辣
锅 Hot pot 鸳鸯清油锅 Qing Mandarin oil 清汤锅 Qing soup pot
谁有中
英文
菜谱
答:
中
英文
菜名对照 中餐菜谱 肉类 Meat 白切肉 boiled pork sliced 白扣羊肉 boiled mutton 爆牛肚 fried trips 扁豆肉丝 shredded pork and french beans 冰糖肘子 pork jiont stewed with rock sugar 菠萝香酥肉 sweet-and-sour pork with pineapple 叉烧肉 bbq pork(cantonese tyle)/grilled pork 炒腊肉...
请问“椒香
麻辣
油”的
英文翻译
是什么?
答:
spicy oil with pepper fragrance
骨汤
麻辣
烫
翻译
成蒙文
答:
yasun xultai goxigon nogoo 可以点击链接看详情 参考资料:http://youa.baidu.com/item/81cb12d63041c50ae22c4963
麻辣
大王
英文
怎么
翻译
答:
楼主做餐饮吧,推荐你几个 我是
英语
专业毕业的 做外贸的 请斟酌!Best of spicy-hot Dish(food)No.1 of spicy-hot Dish (food)Best spicy-hot Dish under the sun King of 的千万别用。。。闹笑话的
求“色泽金红,
麻辣
味浓,鲜香可口”的
英文翻译
答:
“色泽金红,
麻辣
味浓,鲜香可口”Red and golden, Hot and spicy, delicious and tasty.简洁顺口到位。
宣传中国传统文化的相关
英文
答:
Taro cake 肉圆 Taiwanese Meatballs 水晶饺 Pyramid dumplings 肉丸 Rice-meat dumplings 豆干 Dried tofu 来介绍中国的文章有好多,你可以去书店里买,新东方的口语胜经里就有~ 要是单纯的介绍,不妨去看看带
英文翻译
的旅游指南,那样会更好一些~希望多少能给你些帮助~谢谢~...
过桥米线、 水煮肉片、
麻辣
豆腐、醋白菜、锅包肉这些菜名怎么
翻译
啊...
答:
中国的菜名直接用中文就行了,就像老外都知道包子、馒头、宫保鸡丁、水煮肉片是什么东西一样,写出来的话就直接用拼音,为什么要翻成外语?
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜