66问答网
所有问题
当前搜索:
诫兄子严敦书翻译
吾常为寒心是以不愿子孙效也
翻译
答:
诫兄子严敦书
里的
翻译
如下。我兄长的儿子马严和马敦,都喜欢讥讽议论别人的事,而且爱与侠士结交。我在前往交趾的途中,写信告诫他们:“我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这都是我深恶痛绝的。我宁可...
马援《
诫兄子严敦书
》原文及
翻译
答:
父丧致客,数郡毕至。吾爱之重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓『刻鹄不成尚类鹜』者也。效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓『画虎不成反类狗』者也。讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。」
诫兄子严敦书翻译
及注释 翻译 我...
诫兄子严
、
敦书
的
翻译
答:
诫兄子严
、
敦书
援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客。援前在交趾,还
书诫
之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡,申父母之戒,欲使汝曹不忘之...
急需<
诫兄子严
、
敦书
>的全文
翻译
!纯翻译!
答:
我的兄长的儿子马
严
和马敦,都喜欢谈论别人的事,而且爱与侠士结交。我在前往交趾的途中,写信告
诫
他们。我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我最深恶痛绝的。我宁可死,也不希望自己的子孙有这种...
"
诫兄子严
、
敦书
”的意思
答:
诫兄子严敦书
(马援)援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客。援前在交趾(1),还
书诫
之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非正法(2),此吾所大恶也,宁死不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡(3),申父母之戒...
吾欲汝曹
翻译
答:
“吾欲汝曹”
翻译
为:“我希望你们听说了别人的过失”。“吾欲汝曹”出自马援的《
诫兄子严敦书
》,原文为:援前在交趾,还
书诫
之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙有此行也。讫今季良尚未可知,郡将...
吾欲汝曹
翻译
答:
“吾欲汝曹”
翻译
为:“我希望你们听说了别人的过失”。“吾欲汝曹”出自马援的《
诫兄子严敦书
》,原文为:援前在交趾,还
书诫
之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙有此行也。讫今季良尚未可知,郡将...
《
诫兄子严敦书
》马援文言文原文注释
翻译
答:
以下是我收集整理的《
诫兄子严敦书
》马援文言文原文注释
翻译
,仅供参考,希望能够帮助到大家。 作品简介 《诫兄子严敦书》选自《后汉书》卷二十四《马援列传》,原传本无此题目,题目乃后人所加。作者是东汉名将马援。马援在交趾前线军中听说兄子(侄儿)马严、马敦二人好评人短长,论说是非,于是写了这封信进行劝诫。
吾欲汝曹
翻译
吾欲汝曹的翻译
答:
“吾欲汝曹”
翻译
为:“我希望你们听说了别人的过失”。“吾欲汝曹”出自马援的《
诫兄子严敦书
》,原文为:援前在交趾,还
书诫
之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙有此行也。讫今季良尚未可知,郡将...
杜季良豪侠好义忧人之忧乐人之乐清浊无所失
翻译
答:
“杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失”的意思是:杜季良是个行侠仗义的人,担忧别人的忧愁,为别人的快乐而快乐,无论好的人坏的人都结交。“杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失”出自两汉时期马援的《
诫兄子严敦书
》。马援是东汉初期的军事家,代表作有《武溪深行...
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜