66问答网
所有问题
当前搜索:
记承天寺夜游一句一译
记承天寺夜游
的翻译和解词
答:
想到没有可以交谈取乐的人,就到
承天寺
去找张怀民。张怀民也没有睡,便一同在庭院中散步。庭院的地面上,月色如积水般清澈透明,水中有像藻荇似的水草纵横交错,原来是月光下竹子和柏树枝叶的影子。哪一个夜晚没有月光?哪个地方没有竹子和松柏?只是缺少像我们两人这样的清闲的人罢了。
《
记承天寺夜游
》的主旨句是哪
一句
?
答:
《
记承天寺夜游
》的主旨句是“但少闲人如吾两人者耳”,这句话表达了这篇短文的中心思想,感叹闲适自在的自然生活,同时也隐含诗人对官场生活与官场小人的鄙夷。《记承天寺夜游》是宋代文学家苏轼创作的一篇古文。原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天...
《
记承天寺夜游
》的写作特点
答:
《
记承天寺夜游
》采取分层写作的特点,游记以真情实感为依托,信笔写来,起于当起,止于当止,犹如行云流水,于无技巧中见技巧,达到了“一语天然万古新,豪华落尽见真纯”的境界。将全文分三层,第一层叙事。首句即点明事件时间“元丰六年十月十二日”,这一层叙事,朴素、淡泊而有自然流畅。第...
记承天寺夜游
文言文的翻译及赏析
答:
元丰六年十月十二日的夜晚.(我)脱衣服想要睡觉,月光从门口照射进来。我愉快地起来行走.想到没有可以与自己共同游乐的人,于是到
承天寺
,找张怀民.张怀民也没有睡觉,我们一起到庭院中散步。月光洒满庭院,如同积水充满庭院,清澈透明.(仿佛有)水中藻、荇纵横交错,原来是竹柏树的影子。赏析读后,仔细...
在《
记承天寺夜游
》中 “遂至承天寺”的“遂”读什么?
答:
遂读“岁”于是的意思
记承天寺夜游
宋 · 苏轼 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。译文 元丰六年十月十二日...
《
记承天寺夜游
》翻译赏析是?
答:
《
记承天寺夜游
/记承天夜游》是北宋文学家、书画家、美食家苏轼的诗作。全诗译文及鉴赏如下: 【译文】 元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。 想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民...
记承天寺夜游
划分停顿
答:
记承天寺夜游
划分停顿如下:原文:记承天寺夜游[宋]苏轼 元丰六年/十月十二日/夜,解衣/欲睡,月色/入户,欣然/起行。念/无与/为乐者,遂至/承天寺/寻张怀民。怀民/亦/未寝,相与/步于中庭。庭下/如积水空明,水中/藻荇交横,盖/竹柏影/也。何夜/无月?何处/无竹柏?但少/闲人/如/...
记承天寺夜游
意思翻译
答:
元丰六年也被贬到黄州,寓居
承天寺
。⑿寝:睡,卧。⒀相与:共同,一同。⒁中庭:庭院里。⒂空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。⒃藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。⒄盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”...
记承天寺夜游
名句
答:
《
记承天寺夜游
》的名句是:何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。这是宋代文学家苏轼创作的一篇古文。文章对月夜景色作了美妙描绘,真实地记录了作者被贬黄州的一个生活片段,也体现了他与张怀民的深厚友谊与对知音甚少的无限感慨,同时表达了他壮志难酬的苦闷及自我排遣,表现了他旷达乐观...
苏轼《
记承天寺夜游
》中的“盖”字应如何翻译?
答:
说苏轼《
记承天寺夜游
》 (霍松林)苏轼自己评论他的文学创作,有一段话很精辟:吾文如万斛泉源,不择地皆可出。在平地,滔滔汩汩,虽一日千里无难。及其与山石曲折,随物赋形,而不可知也。所可知者,常行于所当行,常止于不可不止,如是而已矣!其他,虽吾亦不能知也。(《文说》)这段话...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜