蝜蝂传的译文和寓意答:原文:蝜蝂者,善负小虫也.行遇物,辄持取,印其首负之.背愈重,虽困剧不止也.其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起.人或怜之,为去其负,苟能行,又持取如故.又好上高,极其力不已,至坠地死.今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积.及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣.苟能起...
文言文负版传答:虽然他们的外形看起来庞大,他们的名字是人,可是见识却和蝜蝂一样,也太可悲了! 故,原先,以前 。病,生病。艾,悔改。 虽,(即使);(虽然) 负,(背);(负重,负担) 故,(原先,以前)(?) 数学就饶了我吧,初中做高中的文言文已经头晕眼花了 3. < >古文 蝜蝂传译文 蝜蝂传 柳宗元 选自《柳河东集》。