66问答网
所有问题
当前搜索:
生存还是毁灭这是个问题英文翻译
to be or not to be ,This is a question.
翻译
一下
答:
to be or not to be ,This is a question的意思是:
生存还是毁灭
,
这是个问题
question 读法 英 ['kwestʃ(ə)n] 美 ['kwɛstʃən]1、n. 问题,疑问;询问;疑问句 2、vt. 询问;怀疑;审问 3、vi. 询问;怀疑;审问 短语:1、in question 讨论中的;成...
To be or not To be that's important
翻译
中文
答:
卫护真理,还是忍气吞声,卑贱地活着 等.
生存还是毁灭
,
这是个问题
.。《哈姆雷特》中的经典台词,然后在不同语境中会有不同解释 如在对待是否恋爱上 也可以这样用to be or not to be,this is a question." 这时就是"拒绝还是接受,这是一个问题"等等 that's important:这很重要! 自己结合吧~...
做
还是
不做
这是个问题
答:
is a question 英译汉,不同的人有不同的译法。它真正的含义唯有Shakespeare本人最清楚吧!我们读他的作品的时候也只有意会罢了!
问题
六:To be, or not to be - that is the question 这句话
翻译
中 莎士比亚笔下的哈姆雷特说的,
生存还是毁灭
,
这是个
值得考虑的问题。直译是没有任何意义的 ...
to be or not to be, that's a question.怎么
翻译
?
答:
"To be or not to be, that's the question." 这是莎士比亚的《哈姆雷特》中的名言。
翻译
成中文可以为:"
生存还是毁灭
,
这是个问题
。"
生成
还是毁灭 这是个问题
.
答:
出自于<<哈姆雷特>> TO BE OR NOT TO BE 于原句是生存还是死亡,还是
生存还是毁灭
呢? 这个只是
翻译
不同而已. 以下是对于这句话的赏析: 哈姆雷特在喃喃自语中说出的这几个字,在莎士比亚的作品中最负盛名,因为哈姆雷特的话不仅是他内心的独白,更是表达了所有善于思考的人们的思想——是...
To be or not to be 是什么意思?
答:
莎士比亚剧中人物哈姆雷特的话。应该是TO BE OR NOT TO BE,THAT'S A QUAETION
生存还是毁灭
,
这是个问题
这是《哈姆雷特》中 丹麦王子的经典独白。王子面对父亲的猝然离世及母亲的改嫁,及叔父的篡位.他内心充满猜疑,矛盾,犹豫,痛苦.于是说出了这么一句话:To be or not to be, that's a question...
...or not to be - that is the question 这句话
翻译
中
答:
莎士比亚的戏剧《哈姆雷特》中的经典名句,
翻译
为“
生存还是
死亡,
这是个问题
”。解释:有时候,对人生的下一步要做出选择了,是继续活下去,还是选择死亡。对于人生来讲,没有什么选择比这个更大了。
to be or not to be有几种
翻译
答:
to be or not to be有以下3种
翻译
:1、要或不要 To be or not to be,(To have or to go on to rent a house,)this is a problem!实际上您应该说:“买房还是租房,
这是
一
个问题
.”2、
生存还是毁灭
To be or not to be,--that is question.生存还是死亡,这是一个值得思考的问题!3...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
10
11
12
13
14
76
其他人还搜