66问答网
所有问题
当前搜索:
湖心亭看雪记原文及翻译
《
湖心亭看雪
》
的全文翻译
答:
等到下船的时候,船夫喃喃自语地说:“不要说相公您痴,还有和您一样痴的人啊!”作品
原文
张岱 崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余挐(ráo通“桡”)一小舟,拥毳衣炉火,独往
湖心亭看雪
。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心...
湖心亭看雪原文及翻译
注释和赏析
答:
翻译
:崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖 边。大雪接连下了多天,湖中朗行人、飞 马的声音都消失了。这一天晚上八点左 右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着 火炉,独自前往
湖心亭看雪
。(湖面上)冰花 一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全 是自皑皑的。湖上的影子,只有一道长堤 的...
湖心亭看雪原文及翻译
答:
2、
翻译
:崇祯五年十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多日,湖中游人全无,连飞鸟的声音都消失了。这天初更时分,我撑着一叶小舟,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往
湖心亭看雪
。湖面上冰花一片弥漫,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和...
《
湖心亭看雪
》
全文翻译
答:
是日更(gēng)定矣,余挐(ráo)一小舟,拥毳(cuì)衣炉火,独往
湖心亭看雪
。雾凇沆砀(sōng hàng dàng),天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥(jiè)、舟中人两三粒而已。 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮...
《
湖心亭看雪
》
翻译和原文
注释
答:
《
湖心亭看雪
》
翻译和原文
注释如下:《湖心亭看雪》是明代文学家张岱的一篇散文作品,描述了作者在湖心亭观赏雪景的情景。以下是该文章的翻译和原文注释。原文:崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖...
湖心亭看雪原文加翻译
答:
湖心亭看雪原文加翻译
:1、《湖心亭看雪》的原文 空山新雨后,天气晚来秋。 明月松间照,清泉石上流。 竹喧归浣女,莲动下渔舟。 随意春芳歇,王孙自可留。2、《湖心亭看雪》的翻译 在绵绵细雨过后,山林显得更加幽静,秋天的气息也悄然而至。明亮的月光透过松树的缝隙洒在湖心亭上,清澈的泉水从石头...
《
湖心亭看雪
》的
原文和翻译
答:
哈喽,大家好!今天要给大家讲解的是《
湖心亭看雪
》;《湖心亭看雪》是明末清初文学家张岱创作的一篇散文,此文记叙了作者自己在湖心亭看雪的经过,描绘了所看到的幽静深远,洁白广阔的雪景图,也体现了作者的故国之思,反映了作者不与世俗同流合污,不随波逐流的美好品质,以及远离世俗,孤芳自赏的情怀...
白洋淀张岱
文言文
答:
1. 张岱的
文言文翻译
《
湖心亭看雪
》
原文
崇祯五年十二月,余住西湖。 大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。 雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。
湖心亭看雪原文带翻译
答:
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”
湖心亭看雪翻译
如下:崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖...
《
湖心亭看雪
》的
译文
答:
这一天晚上大约八点以后,我划着一只小船,穿着毛皮衣,带着火炉,一个人去
湖心亭
欣赏雪景。冰花一片弥漫,天与云与山与水,上上下下一片洁白。湖上能见到的影子,只有西湖长堤在雪中隐隐露出一道痕迹,湖心亭是白雪中的一点,我的船像一片草叶一样,船上的人像两三粒小小的米粒罢了。 到了湖心亭...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
拥毳衣炉火 独往 湖心亭看雪
湖心亭看雪大雪三日的雪翻译
湖心亭看雪小古文
《湖心亭看雪》的原文和翻译