66问答网
所有问题
当前搜索:
日语翻译理论有哪些
日语
专业课程
有哪些
答:
日语
专业课程 基础相应语、高级相应语、报刊选读、视听、口语、相应语写作、
翻译理论
与实践、语言理论、语言学概论、主要相应语国家文学史及文学作品选读、主要相应国家国情等。日语专业就业前景 日语在各行各业中占据的比例较大,就业前景相当好。毕业生一般从事各级政府涉外部门、企事业单位、科研机关、...
求从
日语
中来的一些词语?
答:
例:“经济”在古汉语里的意思是“经世济民”,和现代汉语的“经济”没有任何关系,这是
日语
对Economy的
翻译
。“社会”在古汉语中是“集会结社”的意思,日本人拿它来翻译英语的Society。“劳动”在中国的古义是“劳驾”的意思,日语拿它来译英语的Labour。“知识”在古汉语里指的是“相知相识的人...
日语翻译
类答辩的问题及回答
答:
まずは紧张しないでください。わりと思ったより简単ですよ。质问は大抵あなたの论文に基づいたものです。ですから、自分の书いたものを自分なりに理解しなければなりませんね。ほかに、翻訳
理论
についてもいくつか质问されるかもしれません。とりあえず、落ち着いて考えて答えなさ...
日语
专业就业方向
答:
日语
人才在各行业的就业比例为:日资企业占50%-60%;国家机关(
包括
外交部、各级政府、海关、外经贸办公室和贸易促进协会等)占20%左右;日语教师和日语导游各占10%左右。
日语翻译
员的条件?
答:
一 我想知道做
日语翻译
需要具备
哪些
条件对学历有没有特别要求 对于学历还是有一定的要求,日语等级必须要过关,特别是高级翻译要求是比较高的。 (1) 态度基本功 这要解决三个问题,即方向问题(明确翻译工作的目的是什么,究竟为谁服务)、动力问题(方向明确、目的清楚还不够,还必须勤奋努力、刻苦钻研,方能做好工作)和...
如何备考
日语翻译
资格考试
答:
备考
日语翻译
资格考试如下:一、把握考试大纲,了解考试结构 考试大纲是翻译资格考试最重要的指导性文件,是考试命题的依据,也是应试人员的重要参考指南。翻译资格考试每个语种、级别及口笔译类型都有其对应的考试大纲,大纲针对考试目的、考试基本要求、题目类型、题目难度及题量等方面都做出了详细规定。考生...
想要成为一名
日语翻译
要具备
哪些
条件?要怎么做好呢?
答:
日语翻译
的话,最少要学到2级以上才可以的,当然最好是1级了的 一般日语专业的学生是学2年过2级的,毕业的时候过1级的 如果你努力的话是可以更快些的. 一级 要求应试者学习日语时间在900个小时左右,掌握日语的高级语法,2000字左右的汉字,10000个左右的词汇,能满足社会交往、大学学习及基础研究的需要。 二级 要...
关于
日语
CATTI三级笔译的问题,我是日语专业的,跪求已经工作的前辈给些...
答:
推荐理由:此教材同样是由外文出版社出版,是口译系列的配套教程,分为笔译实务、笔译综合能力、还有笔译全真模拟及解析。里面附有大量的翻译练习及译文,是考试必看参考书目。2、《日汉翻译教程》难度级别:初中级 推荐理由:此教材由高宁老师主编,是日译汉基础教程。里面详细介绍了
翻译理论
、词汇翻译、...
“学习”
日语有
几种
翻译
分别是什么用法
答:
勉强する(べんきょうする):
日本语
を勉强しています。这个词用的最多,给人一种主动去学的感觉;学ぶ(まなぶ):这个词是我看日剧从“よく游び、よく学べ”这句话里学来的,有时候也说“よく学び、よく游べ”,反正就是寓教于乐的意思,所以这个词感觉上偏于学习中的体验。习う(ならう...
日语
专业学那些科目
答:
日语
专业课程:基础相应语、高级相应语、报刊选读、视听、口语、相应语写作、
翻译理论
与实践、语言理论、语言学概论、主要相应语国家文学史及文学作品选读、主要相应国家国情等。日语专业就业前景:日语在各行各业中占据的比例较大,就业前景相当好。毕业生一般从事各级政府涉外部门、企事业单位、科研机关、...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
为理论和实践提供参考日语怎么翻译
日语论文翻译
日语翻译概论
日语电影翻译论文