66问答网
所有问题
当前搜索:
捎口信给他的英文
Take a message to 和Take message for 怎么区别
答:
Take a message to和Take message for区别为:意思不同、接词不同、侧重不同。一、意思不同 1、Take a message to:Take a message to意思是把
口信
带给……。2、Take message for:Take message for意思是为……带口信。二、接词不同 1、Take a message to:Take a message to后面接的是收信...
我可以给她
捎
个
口信
吗(汉译英)
答:
Can I take a message to her?应该是带走一个
口信
,而不是给她个口信
给某人
捎
个
口信
,传话
英语
答:
take a message for sb.
进来,
捎口信
,捡起,立刻,和...通话,开会
的英语单词
怎么写?拜托了...
答:
进来:come in
捎口信
:give sb a messege 捡起:pick up 立刻:right now/at once 和...通话:talk with sb by telephone 开会:have a meeting
我不会
捎口信给他英文
答:
答案:take a message 根据英汉句子比对可知"
捎口信
"未译成
英语
,其
英文
表达为take a message,又知空格前为情态动词can的否定形式,后接动词原形,故答案为take a message.
捎口信用英语
怎么说
答:
take a message for sb.为某人
捎口信
你能
捎
个
口信给他
吗
用英语
怎么说,肯定回答否定回答,用英语?
答:
高兴帮助你。请采纳,谢谢!!你能
捎
个
口信给他
吗 ?Can you bring him a message ?或 Can you bring a message to him ?肯定回答: Yes, I can. 可以 否定回答: No, I can't. 不行
要我
捎
个
口信给他
吗??翻译成
英文
答:
may I leave a message for him?
leave a message to / for me 那个准确、?
答:
1. 表示“留言给某人”时,用leave a message for/to sb都可以。从语法上来说,以to为好。但是口语中,是不计较这些细枝末节的。2. 如果表示“替/帮某人留/
捎
个
口信
”,则一般都是用:take a message for sb.参考资料:
英语
牛人团
捎口信英语
怎么翻译
答:
take a message ,可以表达这个意思 take a message for sb ; give sb a message; 或者是give a message to sb
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
给某人留个口信英语
给他捎信的英文
捎信给某人
给你写信英文
将你的难处告诉他用英文翻译
拜访一个暖和的国家英文
坐在公园里看书的英文
捎个口信
电话亭英语