66问答网
所有问题
当前搜索:
中文直译搞笑
中文
名生成英文名
答:
中文
名生成英文名介绍如下:1、根据中文音译取英文名 音译,根据中文名取英文名,是很多港台明星、外资企业职员和海外华人最常用的英文取名法之一。根据中文名取英文名还可以细分为:根据整个名字读音、根据其中一个字的读音,以及根据类似谐音的方法来选英文名。例如:陈莉莉Lily;林保怡Bowie;杨丹妮Dennie。
paraboy
中文
翻译
答:
paraboy的
中文直译
为帕拉男孩。其中para的意思有帕拉和帕拉胶,同时还有伞兵(不同词性时paratrooper)和段(同样是不同词性paragraph)的意思。而boy的意思就是男孩,还有男人,在美、印、法、荷这些国家也有人名翻译为布瓦。
...从哪些特点可以分辨?是不是“
直译
”就是属于“中国式英语”?_百 ...
答:
我就和人家说
中文直译
过来就是这样,我们习惯了。刚才我说的那个例子的目的是洋人理解”Can I use your lighter?"是你想用是你自己的事,给不给你用是我的事,所以在向人借东西之类拜托别人的事要客气的说MAY I?当然有人不在乎,我只是说一下咱们直接按中国人说话的方式和洋人说有时会产生误解...
电影的
中文
译名都是谁给翻译的?
答:
不过一些商业大片的译者常常会嫌直译不够有噱头。就如“Mission Impossible”,
中文直译
就是《不可能完成的任务》,是有点啰唆,损失了原文的直接和酷劲。香港翻作《职业特工队》马马虎虎,算是回避了矛盾。最后是大陆电影工作者一鸣惊人,一改一贯呆板的形象,上映时定名为《碟中谍》。既用了汉语的谐音...
功夫熊猫的简介 要英文,加
中文
翻译
答:
《功夫熊猫》营造出的故事主题,传达的是一个非常正面、积极向上且我们都愿意相信的信息,然后 再想办法用有趣的经历和
搞笑
、壮观异常的动作场面将这个主题充实起来。” 对于约翰·史蒂芬森和马克·奥斯本来说,有了一个好的故事点子成竹在胸,下面的事情就好办 多了,史蒂芬森说:“基本上而言,我们已经明确了想要延续的...
为什么韩文日文名字之类的有时可以
直译
成
中文
有时却是音译成中文的?
答:
回答:日语应该大部分都是
直译
吧。 因为大部分的日本人的名字都是汉字,所以就都是直译,有少部分人的名字是用假名写的所以会选择音译或者意译。 日本人名字的读音是非常灵活的,就是说这几个汉字怎么读完全由他来决定,有些人他只想决定读音,并不想决定汉字,就是留给人想象的空间,但有的时候他需要翻译...
NBA球星有哪些
中文
绰号?
答:
除了上述的两位新星外,不少老球员的谐音外号也是十分
搞笑
,作为当时国际赛场上的金童,路标因为讨喜的长相被中国球迷亲切地称呼为“路标”,这个绰号也是十分的有趣。当然,这还远不是最好玩的绰号。如今效力独行侠的波尔津吉斯因为原来的姓氏念快了发音特别像
中文
的“铂金”,他也...
根据
中文
名取英文名
答:
5、根据
中文
名取相似英文名。想要借助中文名取英文名,还可以借助与中文名发音相似的英文名取名。如:男演员胡歌英文名“Hugh”,不是简单的直接运用中文拼音
直译
取英文名,而是找到了与中文名发音相似的英文名起名,即保留英文名原本的模样,又与中文名非常贴切。6、根据中文名姓氏取英文名。即保留姓氏...
大家说一说,你的英文名有什么含义?
答:
我的英文名字就是Annalise 这个名字也源自拉丁语,它的含义是“承蒙神之慷慨“。他是我的一名老师帮我取的。就觉得我身上有很多优点,可能都是上帝在创造我的地方时候给了我一些慷慨的长处,就让我一生都非常优秀帮助我前进。
请问“臭美!”韩语怎么说?
答:
“臭美!”韩国人喜欢用感叹词来表示【아이구,이쁜척 쩌는데】,然后咋咋嘴,很
搞笑
的 另外,“쳇 나같은놈...”是“切,像我一样的家伙...”的意思!【쳇】是感叹词 【切】...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜