66问答网
所有问题
当前搜索:
《过秦论》的翻译及原文
谁能
翻译
一下《贾谊新书
》
第九卷的《大政》一文??
答:
《贾谊新书》第九卷的《大政》正文:《大政
》原文
:行之善也,粹以为福己矣;行之恶也,粹以为灾己矣。故受天之福者,天不功焉;被天之灾,则亦毋怨天矣,行自为取之也。知善而弗行,谓之不明;知恶而弗改,必受天殃。天有常福,必与有德;天有常灾,必与夺民时。故夫民者,至贱而...
文言
翻译
:“履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下。”
答:
出处:西汉·贾谊
《过秦论》
奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡。白话释义:发展六世遗留下来的功业,以武力来统治各国,将西周、东周和各诸侯国统统消灭,登上皇帝的宝座来统治天下,用严酷的刑罚来奴役天下的...
因利乘便 宰割天下 分裂山河
翻译
答:
翻译
:秦国凭借这有利的形势,割取天下的土地,重新划分山河的区域。出自:贾谊
《过秦论》原文
选段:秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。因利乘便,宰割天下,分裂山河。强国请服,弱国入朝。延及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。释义:秦有剩余的力量趁他们困乏而制服他们,...
过秦论的原文及翻译
答:
招致八州的列国诸侯来朝拜自己,已有一百多年历史;然后将天下作为一家私产,用崤山、函谷关作为宫墙;一个戍卒发难就毁掉了天子七庙,皇子皇孙都死在人家手里,被天下人耻笑,是什么原因呢?就因为不施行仁义而使攻守的形势发生了变化啊。这是
过秦论
上篇,最后一段
的翻译
,请笑纳 ...
今殴民而归之农皆著于本
的翻译
论积贮疏
原文
答:
“今殴民而归之农皆著于本”
的翻译
:现在如果驱使百姓,让他们归向农业,都附着于本业。 “今殴民而归之农皆著于本”出自《论积贮疏》,是贾谊23岁时(公元前178年)给汉文帝刘恒的一篇奏章,建议重视农业生产,以增加积贮。《论积贮疏
》原文
管子曰:“仓廪实而知礼节。”民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。
论积贮疏
原文及翻译
答:
招谁而不来呢?现在如果驱使百姓,让他们归向农业,都附着于本业,使天下的人靠自己的劳动而生活,工商业者和不劳而食的游民,都转向田间从事农活,那么积贮就会充足,百姓就能安居乐业了。本来可以做到使国家富足安定,却竟造成了这种令人危惧的局面!我真替陛下痛惜啊!三、出处 《汉书·食货志
》
...
文言文《张仪受笞
》
全文
翻译
答:
东汉明帝、魏明帝曹睿等君主都曾痛批司马迁诽谤汉武帝。例如班固在他的著作《典引》称,永平十七年某日,魏明帝曾在云龙门召见他、傅毅、贾逵、杜矩、展隆及郗萌等人,派个宦官拿了篇司马迁的《秦始皇本纪》,询问他们是否觉得司马迁的史论有不对的地方,班固指司马迁引述贾谊
《过秦论》
:“假设子婴有中...
高二
过秦论原文及翻译
答:
高二
过秦论原文及翻译
如下:
《过秦论》原文
: 秦孝公据肴函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。 孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,...
过秦论
第一二段
翻译
答:
译文
如下:秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着来伺机夺取周王室的权力,(秦孝公)有统一天下的雄心。正当这时,商鞅辅佐他,对内建立法规制度,从事耕作纺织,修造防守和进攻的器械;对外实行连衡策略,使诸侯自相争斗。因此,秦人轻而易举地夺取了黄河以西的土地。...
过秦论原文及翻译
答:
3、延及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士...
棣栭〉
<涓婁竴椤
11
12
13
14
16
17
18
19
20
涓嬩竴椤
灏鹃〉
15
其他人还搜