66问答网
所有问题
当前搜索:
set of fireworks翻译
set
ⅰng off fⅰrewors汉语意思是什么?
答:
首先纠正一下这个短语,它应该是:setting off fireworks,
意思很简单是燃放烟花
。通常这个短语还会说得更完整一些:setting off fireworks and firecrackers ,燃放烟花爆竹。烟花爆竹对应的单词都带有词根fire,因为它们都是由火药制作而成的。
放鞭炮用英语怎么说?
答:
放鞭炮:to
set
off firecrackers; to shoot off firecrackers 注意这里的“放”这个动词,可以用set off,或者shoot off皆可;而“鞭炮”则是firecracker,或者直接用cracker也可以。童鞋们要注意firecrackers和
fireworks
的区别:前者是鞭炮、炮仗;而后者指的是烟火、礼花,特别是大型的户外礼花表演。 那么...
燃放烟花
的短语、
翻译
答:
set
off
fireworks
It is high time we forbade
setting
off
fireworks
.这句话什麽意思?谁...
答:
译文是:“
是我们禁止燃放烟花爆竹的时候了
”。我文学表达不行,还请见谅,不过意思八九不离十了。估计这个题也是出题人对我国燃放烟花爆竹而引起的一些列问题有些关注的缘故而出的吧!
firework
什么意思啊?
答:
“firework”的中文意思是“
烟花
”,单词的详细解析如下。读音:英式读音:[ˈfaɪəwɜːk],美式读音:[ˈfaɪərwɜːrk]释义:烟花,名词时翻译为“烟花(firework的复数)”。作动词时翻译为“放烟花(firework的第三人称单数)”。用法:作为...
...today,but i don't want to ___ ___
fireworks
答:
翻译
: It is my birthday today,but i don't want to
set
off
fireworks
填写:set off 以前的淘气鬼(我们可以证明)可能会觉得采用这种办法而不是前一种办法更加带劲(当你点燃烟花爆竹时,至少你自己知道要响了)。Former spoilsports (we can attest) can find it empowering to choose this...
set
off a few
fireworks
怎么
翻译
答:
放了些烟花。
放烟花用英语怎么表示?
答:
放烟花作为一个名词解释
翻译
为:
fireworks
show 或者做动词翻译为:fire/let off/
set
off/shoot off fireworks 参考见:http://www.iciba.com/search?s=%E6%94%BE%E7%83%9F%E8%8A%B1
set
out的意思
答:
set
out
fireworks
是说整个放烟花的过程,包括安排,准备。。等等 set off fireworks 说的只是点燃的那动作
放烟火英语 let off the
fireworks
还是let off fireworks
答:
都可以的。特指就一定要带the。我习惯用
set
off the
fireworks
。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
settingoff fireworks翻译
set the fireworks
offfireworks是什么意思
i can set off the firework
sitting off fireworks
Set off firework
let off fireworks
set off firecrackers 翻译
lucky money是什么意思