66问答网
所有问题
当前搜索:
2017高考文言文翻译
2017高考
山东卷
文言文翻译
答:
3、拆——
文言
中有两个单音词,在白话文中恰好有一个双音词,对这类词语,需要拆成两个单音词来
翻译
,而不能用白话中双音词的词义去翻译。例如:如古语里面的‘是非’应该翻译成:“这不是”,“设备”应该翻译成“设置防备”。 4、增——增补句子的省略成分和词语活用后的新增内容。(1)句子的省略部分一定要补出...
2017高考文言文翻译
必须掌握两大关键及实战试题
答:
实战试题一:请
翻译
“以中有足乐者,不知口体之奉不若人也”。这句话在考试中常常出现,需要考生准确理解其中的
文言
词汇,尤其是“乐”、“口体之奉”的含义。这句话的意思是“因为内心有值得快乐的事情,所以并不觉得吃的穿的都不如别人”。关键二:...
其有国者成败废兴的
翻译
?
答:
其有国者成败废兴,大概意思就是说,有一个人是国家的成败与否关键,以及百废待兴。
2017高考文言文翻译
必须掌握两大关键及实战试题
答:
2017
年
高考文言文翻译
必须掌握的两大关键是:准确理解文言词语的含义和用法;将其转化为通顺流畅的现代汉语。在实战试题中,我们需要通过上下文语境,理解文言词语的含义和用法。对于常见的文言实词、虚词、句式等,需要掌握其基本含义和用法,并能够根据语境进行推断和理解。同时,还需要注意文言文的语序和表达...
许将传
文言文翻译
答:
(
2017
年
高考
语文全国三卷
文言
阅读内容)【原文】许将字冲元,福州闽人。举进士第一。神宗召对,除集贤校理、同知礼院,编修中书条例。初,选人调拟,先南曹,次考功。综核无法,吏得缘文为奸,选者又不得诉长吏。将奏罢南曹,辟公舍以待来诉者,士无留难。契丹以兵二十万压代州境,遣使请代...
家中来营者
文言文翻译2017
年
答:
2. 王欢耽学 的
翻译
(
文言文
的) 王欢字君厚,乐陵人也。安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵诗,虽家无斗储,意怡如也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之。欢守志弥固,遂为通儒。 王欢字君厚,是乐陵(这个地方的)人.安于贫困的现状而喜欢学习.精神专一...
古文
<沛公至咸阳>
翻译
答:
哈哈和贝贝 采纳率:30% 擅长:
高考
院校信息 学习帮助 求职就业 为您推荐: 沛公至咸阳
文言文翻译
沛公是谁 沛公至咸阳阅读答案 沛公安在 沛公至咸阳的故事 沛公至咸阳萧何 沛公至咸阳至的意思 咸阳古渡中学怎么样 咸阳古渡廊桥具体位置 咸阳古渡在哪 其他...
文言文
《关羽刮骨疗毒》的译文
答:
一、译文:关羽曾经被乱箭所射中,贯穿了他的右臂,后来伤口虽然痊愈,(但是)每到阴雨天,骨头常常疼痛。医生说:“箭头有毒,毒已深入骨髓里,应当剖开手臂打开伤口,刮骨头除去毒素,这个隐患才可以除去。”关羽便伸出手臂让医生剖开它。当时关羽正在和诸位将领围坐在一起喝酒,手臂鲜血淋漓,都漫出...
2017高考文言文翻译
必须掌握两大关键及实战试题
答:
2017
年
高考文言文翻译
必须掌握两大关键:一是准确理解文言词语的含义和用法,二是掌握文言句子的结构和语法。在实战试题中,我们需要通过仔细阅读文言文文本,理解文章的主旨和大意,然后逐句翻译,确保翻译的准确性和流畅性。在翻译过程中,需要注意保持原文的语气和句式,同时避免使用过于口语化的表达。具体...
杞人忧天
文言文翻译
百度
答:
1. 杞人忧天
文言文翻译
【译文】杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。 又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”那个人说:“天如果是气体...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
2016年高考语文文言文全文翻译
2017山东高考语文文言文翻译
2017年浙江高考语文文言文翻译
2017北京高考语文文言文翻译
2018高考语文文言文翻译
2018高考语文文言文翻译答案
2018天津高考语文文言文翻译
2017年高考文言文翻译真题
2017天津高考文言文翻译