66问答网
所有问题
当前搜索:
马说王令的原文及翻译
马说王令的翻译
答:
东郭(地名)的一个小孩,有生以来未曾见到过马,心想四条腿很大的动物都是牛了。一天,(他)到市场上碰见了马,惊呼道:“这头牛,怎么端庄强壮啊?”听见的人们都笑他。传言于市场的人,市场的人全笑他。东郭的小孩茫然失措,回家说给长者听,原来是马啊。因为这事他三天没有说话。东郭的先生,...
马说王令的原文
答:
东郭之儿,生而未尝逢马,意其四足而甚大者皆牛也。他日,适市而逢马焉,惊而呼曰:“是牛,何以是班班(整齐强壮。)也?”其闻者笑之。语诸市人,而市人笑之。东郭之儿自失焉,归而语诸长者,则马也。以是不语者三日。东郭之先生,闻而过之曰:“孺子亦有所失乎?”曰:“非也。吾...
(
马说
)--
王令
‘ 闻而过之曰” 过,是什么意思?
答:
过:怪罪,责难
译文
听说后责备他道
王令
《
马说
》的主题与韩愈《马说》的主题有什么不同?
答:
韩愈《马说》:
流露的是作者怀才不遇之情和对统治者埋没摧残人才的愤懑和控诉
。王令《马说》:讽刺人们趋炎附势,不能明辨是非 参考资料:自己想的
《
马说
》 这个寓言告诉我们什么道理?
答:
人固然要懂廉耻,但不懂廉耻出卖良心的人很多,因为无知所犯的错误非什么大错,进一步去学习历练了解更多就是了,无知的错不足以为耻。知道对错却蒙蔽良心的去行恶才是大错大恶,才是为人的最大耻辱。
马说王令的
介绍
答:
来源选自《寓林折枝》。《寓林折枝》是刘国正、马达、戴山青三位同志编选的一部中国历代离言选注。 我国是世界上的文明古国之一,中国古代寓言也产生较早,它和希腊、印度的寓言一样,在世界上享有极高的声誉。中华民族从古至今有几百部古籍中均蕴藏着大量的风格各异的寓言文学作品。
2017全国高考一卷语文
文言文
答:
1、
文言文翻译
的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对
原文
进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。 2、直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。 3、意译有一...
初一初二古诗词大全
答:
结果出来的第一个网站(标题是:人教版初中语文
文言文翻译
全集) 打开,里面古文和古诗都有. 七年级上册: 观沧海 作者:曹操 东临碣石,以观沧海。 水何澹澹,山岛竦峙。 树木丛生,百草丰茂。 秋风萧瑟,洪波涌起。 日月之行,若出其中; 星汉灿烂,若出其里。 幸甚至哉,歌以咏志。 次北固山下 作者:王湾 ...
文言文
云耳意思
答:
直译,是依据
原文
的词语、句子,逐一
翻译
,还要求保持原句的句式和语气等。如“其真不知马邪?其真不知马也”。 (《
马说
》),前句中的“其”,应译为“难道”,表反问语气,后句中的“其”要译为“恐怕”,表推测语气。 在翻译时,某些词句直译以后语意仍不明朗,甚至十分拗口,那就要用意译来辅助。 如“居庙堂之...
王令
《
马说
》运用了什么表现手法?
答:
《
马说
》是一篇议论文,通篇运用比兴的手法.《马说》采用“托物寓意”的写法(也叫比兴).
1
2
涓嬩竴椤
其他人还搜
马说王令原文及翻译道理
马说东郭之儿的道理
王令马说的启示和寓意
东郭之儿,生而未尝逢马翻译
东郭之儿生而未尝逢马典故
韩愈《马说》原文及翻译
马说原文全篇
马说王令翻译及原文东郭之几
马说翻译成现代文