66问答网
所有问题
当前搜索:
韩非子外储左上原文翻译
韩非子外储
说
左上
的
翻译
答:
翻译:
明君治理国家的原则,像有若回答密子所说的那样,要有办法
。君主听取言论时,一味欣赏说话人的口才,观察行动时,一味赞赏远离实际的作风。所以臣子和民众讲起话来,就高深莫测,做起事来就远离实际。这章的解说反映在“说一”中田鸿回答楚王一段。所以有墨子用木头做茸巧而无用,讴癸用唱歌鼓...
韩非子外储
说
左上原文
及
翻译
答:
《
韩非子·外储
说
左上
》
原文
及
翻译
如下:一、原文 《诗》曰:“不躬不亲,庶民不信。”傅说之以“无衣紫”,缓之以郑简、宋襄,责之以尊厚耕战。夫不明分,不责诚,而以躬亲位下,且为“下走睡卧”,与去“掩弊微服”。孔丘不知,故称犹盂;邹君不知,故先自脩。明主之道,如叔向赋...
韩非子外储
说
左上原文
及
翻译
答:
《
韩非子·外储
说
左上
》
原文
及
翻译
:郢人有遗相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书举烛。举烛,非书意也,燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也,尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说,国以治。治则治矣,非书意也。今世举学者多似此类。翻译:楚国的都城有...
买椟还珠这次寓言我想对那个楚国人说什么
答:
出自《
韩非子·外储
说
左上
》
原文
楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
译文
楚国有个商人,在郑国卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的匣子,将盒子熏了用桂椒调制的香料,又装饰上美玉、翡翠。
《
韩非子·外储
说
左上
》里的《买椟还珠》
答:
原文
:昔秦伯嫁其女于晋公子,为之饰装,从衣文之媵七十人。至晋,晋人爱其妾而贱公女。此可谓善嫁妾,而未可谓善嫁女也。楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以挂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
翻译
:从前秦伯把他的女儿...
《
韩非子
*
外储
说
左上
》的
翻译
。
答:
原文
:蔡女为桓公妻,桓公与之乘舟,夫人荡舟,桓公大惧,禁之不止,怒而出之。乃且复召之,因复更嫁之。桓公大怒,将伐蔡。仲父谏曰:“夫以寝席之戏,不足以伐人之国,功业不可冀也,请无以此为稽也。”桓公不听。仲父曰:“必不得已,楚之菁茅不贡于天子三年矣,君不如举兵为天子伐楚...
治则治矣,非书意矣是什么意思?
答:
出自战国时期韩非子的著作《
韩非子·外储
说
左上
》。
原文
郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛“而误书“举烛“。举烛,非书意也。燕相国受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说,国以治。治则治矣,非书意也。今世学者,多似此...
古文买椟还珠告诉我们一个什么道理
答:
买椟还珠原意是买来装珍珠的木匣退还了珍珠。比喻没有眼力,取舍不当。出自春秋战国时期思想家韩非所作的《
韩非子外储
说
左上
》。
原文
:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善卖鬻珠也。
译文
:有一个在郑国...
求
韩非子 外储
说
左上译文
答:
原文
:薛公之相魏昭侯也,左右有栾子者曰阳胡、潘,其於王甚重,而不为薛公,薛公患之。於是乃召与之博,予之人百金,令之昆弟博,俄又益之人二百金。方博有闲,谒者言客张季之子在门,公怫然怒,抚兵而授谒者曰:“杀之,吾闻季之不为文也。”立有闲,时季羽在侧,曰:“不然。窃...
韩非子外储
说
左上原文
及
翻译
答:
韩非子外储
说
左上原文
及
翻译
如下:明主之道,如有若之应密子也。明主之听言也,美其辩;其观行也,贤其远。故群臣士民之道言者迂弘,其行身也离世。其说在田鸠对荆王也。故墨子为木鸢,讴癸筑武宫。夫药酒忠言,明君圣主之以独知也。宓子贱治单父。有若见之曰:“子何臞也?”宓子曰:...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
外储说左上翻译及注释
韩非子外储说左上译文
韩非子外储说左下原文及翻译
外储说右上原文及翻译
韩非子外储说右上中太公望的观点
韩非子 外储说左上
韩非子外储说左上节选
韩非子外储说左上读音
韩非子外储说左是史书