66问答网
所有问题
当前搜索:
雁过也正伤心却是旧时相识翻译
李清照《声声慢·寻寻觅觅》的译文
答:
意思是:
苦苦地寻寻觅觅,却只见冷冷清清,怎不让人凄惨悲戚
。乍暖还寒的时节,最难保养休息。喝三杯两杯淡酒,怎么能抵得住傍晚的寒风急袭?
一行大雁从眼前飞过
,更让人伤心,因为都是旧日的相识。园中菊花堆积满地,都已经憔悴不堪,如今还有谁来采摘?冷清清地守着窗子,独自一个人怎么熬到天黑?...
雁过也
,
正伤心
,
却是旧时相识
.是什么意思
答:
“雁过也,正伤心,却是旧时相识。”
正在独自伤悲之时,大雁恰恰从头上飞过,抬头细看,仿佛正是昔时曾经飞过的那些大雁,睹雁思人,勾起思念的愁绪
,
将一番思情感慨托物寄人
。而下篇则以景起句,“满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?”秋风扫落叶,黄花(菊花)散布一地,一片惨淡,心中哀伤之...
赏析词句:
雁过也
,
正伤心
,
却是旧时相识
。
答:
【答案】:出自李清照《声声慢》。赏析:“雁过也,正伤心,却是旧时相识”的词意:
一行大雁从眼前飞过,更让人伤心,因为都是旧日的相识
。头顶上大雁飞过,更勾起人的伤心往事:那不是以前传递过和丈夫之间往来书信的鸿雁吗?可今天自己孤影独立,曾经相亲相爱的人,却已命赴黄泉,魂飞天外?仅只片片...
李清照《声声慢》
答:
向南避寒的大雁已飞过去了,伤心的是却是原来的旧日相识
。不认当年旧同乡。菊花委地尽枯黄,我引忧伤憔悴无心赏花惜花、如今花儿将败还有谁能采摘?守着窗前挨时光,守着窗前挨时光,盼不到天黑好挹怏。梧桐叶上细雨淋漓,到黄昏时分、那雨声还点点滴滴。此情此景,用一个愁字又怎么能说的够?
李清照的《声声慢》的意思
答:
意思是:
整天都在寻觅一切清冷惨淡
,我不由感到极度的哀伤凄凉。乍暖还寒的秋季最难以调养。饮三杯两盏淡酒怎能抵御它、傍晚之时来的冷风吹的紧急。
向南避寒的大雁已飞过去了
,伤心的是却是原来的旧日相识。家中的后园中已开满了菊花,我引忧伤憔悴无心赏花惜花、如今花儿将败还有谁能采摘?静坐窗前独自...
“
雁过也正伤心
”出自李清照的哪首诗?
答:
雁过也,正伤心,却是旧时相识。空空荡荡无主张,冷冷清清好凄凉,悲悲惨惨好心伤。一时觉暖一时觉凉,身子如何得休养?饮三杯两盏淡酒,怎能抵御它、傍晚之时来的冷风吹的紧急。
向南避寒的大雁已飞过去了
,伤心的是却是原来的旧日相识。不认当年旧同乡。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守著窗...
李清照《声声慢》原文及
翻译
赏析
答:
雁过也
,
正伤心
,
却是旧时相识
。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!我到处寻找,寻到的只有冷清,十分凄惨。乍暖还寒的季节,最难忍受。两杯淡酒,怎能压住心头的悲伤?大雁飞过,我正伤心,却发现它正是我在...
李清照《声声慢·寻寻觅觅》原文及
翻译
赏析
答:
雁过也
,
正伤心
,
却是旧时相识
。满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!(守着窗儿 一作:守着窗儿) 声声慢·寻寻觅觅
翻译
及注释 翻译 苦苦地寻寻觅觅,却只见冷冷清清,怎不让人凄惨悲戚。乍暖还寒的时节,最难保养休息。喝三杯...
乍暖还寒的意思是什么
答:
意思:形容冬末春初气候忽冷忽热,冷热不定。出自:宋代李清照《声声慢》原文:乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?
雁过也
,
正伤心
,
却是旧时相识
。译文:冬末春初忽冷忽热的时节,最难保养身体。虽然喝了几杯淡酒,也无法抵挡傍晚时秋风的寒气。看到雁飞过,更让我伤心,这...
乍暖还寒时候下一句是什么
答:
乍暖还寒时候下一句是最难将息。原文:寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急。
雁过也
,
正伤心
,
却是旧时相识
。
翻译
:空空荡荡无主张,冷冷清清好凄凉,悲悲惨惨好心伤。一时觉暖一时觉凉,身子如何得休养?饮三杯两盏淡酒,怎能抵御它、...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
欲苟顺私情,则告诉不许翻译
三杯两盏淡酒怎敌他晚来风急翻译
斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住翻译
廉颇蔺相如列传第十九段翻译
我谂知这几日相思滋味翻译
却匈奴七百余里翻译却的意思
若使烛之武见秦君师必退翻译
望而却步的翻译
了却君王天下事翻译