66问答网
所有问题
当前搜索:
闺怨原文及翻译
沈如筠《
闺怨
》
原文
、注释、
译文
、鉴赏
答:
闺怨 【原文】雁尽书难寄,愁多梦不成。愿随孤月影,流照伏波营。【译文】
大雁都已飞走,书信再难传出,愁绪多得令人难以成眠
。多希望能跟随那无处不在的月亮,将光辉照射到你的军营。【鉴赏】此诗虽题为“闺怨”,但其内容并未只停留在儿女私情、哀怨苦楚之上,而是将人物的感情上升到爱情的高度,以...
王昌龄《
闺怨
》
原文及翻译
赏析
答:
闺怨原文:
闺中 *** 不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯
。闺怨翻译及注释 翻译一 闺中 *** 未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心妆饰,登上高楼。忽然看到路边的杨柳春色,惆怅之情涌上心头。她后悔当初不该让丈夫从军边塞,建功封侯。翻译二 闺阁中的 *** ...
《
闺怨
诗》王昌龄赏析
及翻译
是什么?
答:
这首诗正是抓住闺中少妇心理发生微妙变化的刹那,作了集中的描写,从而从一刹那窥见全过程。【
翻译
】闺中少妇未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日她精心妆饰登上高楼。忽然看到路边的杨柳春色,惆怅之情涌上心头。她后悔当初不该让丈夫从军边塞,建功封侯。【
原文
】《
闺怨
》 王昌龄 闺中少妇不知愁,春日凝...
妾身悔作商人妇,妾命当逢薄幸夫
。
原文
_
翻译
及赏析
答:
妾身悔作商人妇,妾命当逢薄幸夫。——元代·徐再思《阳春曲·
闺怨
》 妾身悔作商人妇,妾命当逢薄幸夫。 别时只说到东吴,三载余,却得广州书。 闺怨
译文
及注释 译文 我真后悔嫁给商人为妻,偏又命运不好,逢上了负心的郎,临走时,说是到东吴去。三年过后,却从广州寄来了信。注释 ...
闺怨原文及翻译
答:
闺怨翻译:
闺阁中的少妇,从来不知忧愁;春来细心打扮,独自登上翠楼
。忽见陌头杨柳新绿,心里难受;呵,悔不该叫夫君去觅取封侯。解释:首句“闺中少妇不知愁”,点明这位少妇从良人离家应征,就如平常一样,从未意识到有什么不同,照旧梳妆打扮,高高兴兴。看似平淡,实际上却蕴含着深刻的...
闺怨
王昌龄
翻译
答:
闺怨
王昌龄
翻译
如下:闺中少妇未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心妆饰,登上高楼。忽然看到路边的杨柳春色,惆怅之情涌上心头。她后悔当初不该让丈夫从军边塞,建功封侯。
原文
:闺怨【作者】王昌龄 【朝代】唐 闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。这首诗写的是...
闺怨
诗及诗意
答:
一、原诗如下:王昌龄的《
闺怨
》:闺中少妇不知愁, 春日凝装上翠楼。忽见陌头杨柳色, 悔教夫婿觅封侯。二、
翻译
如下:闺中少妇未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心妆饰,登上高楼。忽然看到陌头的杨柳春色,惆怅之情涌上心头。她后悔当初不该让丈夫从军边塞,建功封侯。三、赏析:本诗采用...
闺怨原文及翻译
答:
1、
原文
:闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。2、
翻译
:在闺房中的少妇不知愁绪,春日里凝妆出现在翠绿的楼阁上。突然看到街头杨柳的娇嫩色彩,后悔嫁给丈夫,让他去追求封侯的荣华。这首诗以闺中少妇为主角,表达了她对婚姻
和
家庭生活的不满和遗憾。她在闺房中度日...
闺怨
诗王昌龄赏析
及翻译
是什么?
答:
顷刻间的感情波澜,表现了世俗荣华不如朝夕相爱的思想。全诗先抑后扬,耐人寻味。翻译:
闺阁中的少妇,从来不知忧愁
。春来细心打扮,独自登上翠楼。忽见陌头杨柳新绿,心里难受。呵,悔不该叫夫君去觅取封侯。原文:闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。
沈如筠《
闺怨
二首·其一》
原文及翻译
赏析
答:
闺怨二首·其一原文:
雁尽书难寄,愁多梦不成
。愿随孤月影,流照伏波营。闺怨二首·其一翻译及注释 翻译 大雁都已飞走了,书信再难寄出。愁绪多得让人难以入眠。多希望能追随那无处不在的月影,将光辉照射到你的军营。注释 伏波营:「伏波」是将军的封号。此处用的原意:平乱的军队。闺怨二首·...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
闺怨原文及翻译注释
闺怨
闺怨戴叔伦原文及翻译
王昌龄的闺怨翻译
闺怨诗王昌龄原文及翻译
闺怨四首原文及翻译
闺怨的拼音版
闺怨的译文
闺怨词李清照