66问答网
所有问题
当前搜索:
西涧注释和译文
滁州
西涧
的
注释及
诗意
答:
译文:
春潮不断上涨,还夹带着密密细雨
。荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣
。
答:
解释:
唯独喜欢涧边幽谷里生长的野草,还有那树丛深处婉转啼鸣的黄鹂
。原文独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横
。译文及注释译文唯独喜欢涧边幽谷里生长的野草,还有那树丛深处婉转啼鸣的黄鹂。傍晚时分,春潮上涨,春雨淅沥,
西涧水势顿见湍急
,荒野渡口无人,只有一只小船...
《滁州
西涧
》整首诗表达了诗人怎样的思想感情
答:
释义:
最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。春潮不断上涨,还夹带着密密细雨
。
荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面
。注释:⑴滁州:在今安徽滁州以西。西涧:
在滁州城西,俗名称上马河
。⑵独怜:唯独喜欢。幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”。生:一作“行”。⑶...
滁州
西涧
原文、
翻译及
赏析
答:
是说:
诗人独喜爱涧边生长的幽草,上有黄莺在树阴深处啼鸣。这是清丽的色彩与动听的音乐交织成的幽雅景致
。暮春之际,群芳已过,诗人闲行至涧,但见一片青草萋萋。这里幽草,深树,透出境界的幽冷,虽然不及百花妩媚娇艳,但它们那青翠欲滴的身姿,那自甘寂寞、不肯趋时悦人的风标,与作者好静的...
滁州
西涧注释和译文
答:
滁州西涧古诗翻译是:译文:
唯独喜欢涧边幽谷里生长的野草,还有那树丛深处婉转啼鸣的黄鹂
。傍晚时分,春潮上涨,春雨淅沥,
西涧水势顿见湍急
,
荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面
。原文:滁州西涧 韦应物 〔唐代〕独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横
。赏析:首...
滁州
西涧原文翻译注释
答:
关于滁州西涧原文翻译注释如下:注释:1、滁州:在今安徽滁州。2、西涧:
在滁州城西,俗名称上马河
。3、独怜:唯独喜欢。4、幽草:幽谷里的小草。5、深树:枝叶茂密的树。6、春潮:春天的潮汐。7、野渡:郊野的渡口。8、横:指随意漂浮。译文:我喜爱生长在涧边的幽草,黄莺在幽深的树丛中啼鸣。
滁州
西涧
拼音
答:
滁州西涧,读作:chú zhōu xī jiàn,解释:诗篇名。唐代韦应物作。滁州,今安徽滁州市,西涧在州西门外。写于作者任滁州刺史期间。全文为:“
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣
。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横
。”写出西涧的种种幽美景色,末句尤有天然之趣。《滁州西涧》译文 独怜幽草涧...
野渡无人舟自横的全诗
答:
解释:春潮上涨,春雨急骤,
西涧水势顿见湍急
,
荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面
。赏析:此句写荒津野渡之景,在水急舟横的悠闲景象中,蕴含着一种不在位、不得其用的无奈、忧虑、悲伤的情怀。独怜幽草涧边生,上有 黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横
。译文及注释)译文唯独喜欢...
滁州
西涧
古诗
原文翻译
答:
译文:
唯独喜欢涧边幽谷里生长的野草
,还有那树丛深处婉转啼鸣的黄鹂。傍晚时分,春潮上涨,春雨淅沥,
西涧水势顿见湍急
,
荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面
。赏析:首二句写春景、爱幽草而轻黄鹂,以喻乐守节,而嫉高媚;后二句写带雨春潮之急,和水急舟横的景象,蕴含一种不在其位,不得...
滁州
西涧
古诗读法
答:
译文
最是喜爱涧边生长的幽幽野草
,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。春潮夹带着暮雨流的湍急,
荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面
。注释 ⑴滁州:在今安徽滁州以西。西涧:
在滁州城西,俗名称上马河
。⑵独怜:唯独喜欢。幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”。生:一作“行”。⑶深树:枝叶...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
论语全文注释及翻译
文言文翻译
郑人买履文言文翻译
杞人忧天文言文翻译
爱莲说原文及翻译
论语十二章原文及翻译
卜算子咏梅毛译文
文言文
孙权劝学译文