66问答网
所有问题
当前搜索:
茶花女译者
茶花女
最早
翻译者
答:
茶花女最早翻译者是林纾
。1897年,已步入不惑之年的林纾捧着《闽中新乐府》和让洛阳“一时纸贵”的《巴黎茶花女遗事》译本开始了他迟来且丰硕的著译生涯。当时恰逢林纾母亲去世,接踵而至又是妻子病故,魏翰、王寿昌等几位好友为帮林纾走出消沉的困境邀他一同译书,林纾接受了这一请求,《巴黎茶花女遗事》...
最早把福尔摩斯探案集
茶花女
等名著翻译成中文的是哪位翻译家
答:
最早把《福尔摩斯探案集》《茶花女》等名著翻译成中文的是哪位翻译家?A.
林纾
B.傅雷 正确答案:A 林纾(1852年11月8日-1924年10月9日),原名群玉,字琴南,号畏庐,别署冷红生,福建闽县人,古文家、翻译家,晚称蠡叟、践卓翁、六桥补柳翁、春觉斋主人,室名春觉斋、烟云楼等。林纾早年曾从...
茶花女
等西方文学作品的第一个中文
译者
是谁
答:
《茶花女》在我国是第一部被翻译过来的外国小说。
近代著名的翻译家 林纾 于一八九八年翻译出这本小说
,以《茶花女遗事》为名发表。
茶花女
哪个译本
答:
《茶花女》译本推荐:萧似墨译本
。萧似墨译本被认为是目前国内最为广泛流传的《茶花女》译本之一。以下是对该译本及《茶花女》书籍的详细解释:萧似墨译本介绍:萧似墨先生所翻译的《茶花女》译本,语言优美流畅,情感真挚动人。他成功地将原著中的情感、意境以及人物性格进行了精准的传达,使国内读者能够更...
茶花女
的中文译本
答:
出版时间
译者
出版社1979年陈林、文光江西人民出版社1980年王振人民文学出版社1980年夏康农贵州人民出版社1991年陈林、文光百花洲文艺出版社1993年王振孙上海译文出版社1993年郑克鲁译林出版社1993年黄甲年长江文艺出版社1994年文光河北大学出版社1995年张保庆北岳文艺出版社1995年赵学桥贵州民族出版社1996年臧藏...
《
茶花女
》哪个中文译本的比较好?
答:
在《
茶花女
》这部小说里,小仲马决定以欣赏和赞美玛丽·杜普莱西的诗人---“戈蒂耶”的姓作女主人翁的姓,并毫不顾忌地以她的原名阿尔丰西娜来做她的名。后来觉得这还不足以表现他所爱的这位女子,便以圣母玛丽亚的名字来命名她,把她看成是圣母和天使,称她为“玛格丽特·戈蒂埃”。同时保留她生前...
茶花女
哪个译本最好
答:
问题五:
茶花女
的中文译本 出版时间
译者
出版社1979年陈林、文光江西人民出版社1980年王振人民文学出版社1980年夏康农贵州人民出版社1991年陈林、文光百花洲文艺出版社1993年王振孙上海译文出版社1993年郑克鲁译林出版社1993年黄甲年长江文艺出版社1994年文光河北大学出版社1995年张保庆北岳文艺出版社1995年赵学桥贵州民族出版社...
茶花女
的那个译本最好,谢谢诶!
答:
建议用上海译文出版社的。上海译文出版社的最好,最接近原著,且前面的序言和关于小仲马的介绍也是很好的,全面而有见地。人民文学的主要是看版本,王振孙的译本就不错。译林的不好,整个走形了,所以还是上海译文出版社的译本好。
请求《
茶花女
》
译者
王晨孙个人简介,好心人,帮帮忙,急需!
答:
译者
是王振孙不是王晨孙 王振孙,浙江湖州人,1933年4月生。迄今已出版译作约四百万字,主要有《
茶花女
》、《悲惨世界》、《左拉中短篇小说选》、《温泉》、《巴尼奥尔喜剧选》、《双雄记》、《王后的项链》、《不朽》、《胡萝卜须》等。
请求《
茶花女
》
译者
王晨孙个人简介,好心人,帮帮忙,急需!
答:
译者
是王振孙不是王晨孙 王振孙,浙江湖州人,1933年4月生。迄今已出版译作约四百万字,主要有《
茶花女
》、《悲惨世界》、《左拉中短篇小说选》、《温泉》、《巴尼奥尔喜剧选》、《双雄记》、《王后的项链》、《不朽》、《胡萝卜须》等。
1
2
3
涓嬩竴椤
其他人还搜
茶花女最佳译本
茶花女译者叫林什么
茶花女翻译家叫林
茶花女谁翻译的
茶花女哪个版本最好
古文翻译茶花女作者叫林什么
茶花女什么书
茶花女出版社及作者
林纾的巴黎茶花女遗事