66问答网
所有问题
当前搜索:
英语长难句怎么翻译
英语长难句
的
翻译
方法有哪些?
答:
英语长难句的翻译方法有很多,以下是一些常见的方法:1.
顺译法:按照原文的顺序进行翻译
。这种方法适用于句子结构比较简单,信息比较清晰的情况。例如:“我昨天去了图书馆。”可以翻译成“I went to the library yesterday.”2. 逆译法:先翻译出句子的主要意思,然后再补充细节。这种方法适用于句子...
长难句翻译
答:
长难句翻译技巧如下:
1、根据词在句中的词类来选择和确定词义They are as like as two peas
.他们相似极了。(形容词)、He likes mathematics more than physics .他喜欢数学甚于喜欢物理。(动词)、Wheat, oat, and the like are cereals.小麦、燕麦等等皆系谷类。(名词)2、根据上下文联系以及词在...
快速
翻译英语长难句
的小妙招有哪些?
答:
1.分解句子:将
长难句
分解成短句,逐个
翻译
。例如,“我昨天在超市买了一些食物,然后我去了电影院看电影。”可以分解为“我昨天在超市买了一些食物”和“然后我去了电影院看电影”。2.利用连词:
英语
中的连词如and,but,or等可以帮助我们理解句子的逻辑关系,从而更好地翻译。例如,“我喜欢读书,但...
如何
进行
长难句
的
翻译
?
答:
The Yangtze River is the habitat and has irrigated the land.然后再
翻译
修饰部分。(如果修饰过长也先翻译主干部分)修饰1:流经不同的生态系统travel across different kinds of ecosystems 修饰2:诸多濒危物种:numerous endangered animals 修饰3:中国五分十一的(土地):a fifth of the land in ...
译者之家:关于
长难句翻译
要领(分句法)
答:
例 1.
The number of the young people in the United States who can`t read is incredible about one in four.上句在英语中是一个相对简单的句子
, 但是如果我们按照原文的句子结构死译, 就可能被翻译成: 没有阅读能力的美国青年人的数目令人难以相信约为1/4。这样, 就使得译文极为不通顺, ...
英语长难句
,定语从句
怎么翻译
?
答:
句首译法 将定语从句提前到整个句子前面,调整全句的语序。这种
翻译
方法比较特殊,可以用于“头轻脚重”的
英语句子
,即一个简单的句子中的名词或代词后有一个很长的定语从句,如果直接翻译成中文说起来很奇怪,不妨调整全句语序,提前定语从句。There is little consensus about which customer metrics are...
快速
翻译英语长难句
的方法有哪些?
答:
1. 分解法:将
长难句
分解成简单的句子,逐一
翻译
,然后再将这些简单的句子组合起来。这种方法适用于句子结构复杂,包含多个从句的情况。2. 意译法:在无法准确理解原文的情况下,可以根据上下文和自己的理解,对句子进行大致的翻译。这种方法适用于一些难以直译的表达方式。3. 词义猜测法:根据句子中的关键...
请高手详解新概念
英语
4 第25课
长难句翻译
,谢谢
答:
请高手详解新概念
英语
4 第25课
长难句翻译
,谢谢 回答:1)长句的译文:另有一位患者可能同样有理由投诉说,她的邻居们正在联合手对她进行诽谤和迫害,不过,人们不会轻信她的投诉的。2)长句的解释:(1)one might be cautious about believing this statement 先看短语 be cautious about 的意思:...
英语
专四阅读
长难句翻译
(5)
答:
3. The effective work of maintaining discipline is usually performed by students who advise the academic authorities.4. Much family quarrelling ends when husbands and wives realize what these energy cycles mean, and which cycle each member of the family has.5. Whenever possible, do ...
如何翻译英语长难句
答:
一个
英语
特别长的句子,
翻译
成汉语时,不一定也是一个句子,也可以翻译成两个或三个短句。简言之,就是把英语长句译为若干小分句。这样就摆脱了原文语序和句子形式的约束,能使译文流畅、自然,富有文采。如:Congress has made laws requiring most pressure groups to give information about how much ...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英语长难句摘抄加翻译
英语阅读长难句多翻译慢
中译英长难句
长难句用英文怎么说
英语长难句翻译技巧
考研英语翻译中长句的翻译
英语句子结构解析神器
怎样翻译结构较为复杂的句子
长难句加翻译