66问答网
所有问题
当前搜索:
突围救父文言文翻译
缇萦
救父
的原文及
翻译
答:
《缇萦救父》文言文翻译及注释如下:译文:
汉文帝的四年中,有人上书告发淳于意受贿。按照刑法应当专车押送他向西到长安去
。淳于意有5个女儿,跟着(囚车后)哭。淳于意生气,骂道:“生孩子若不生男孩,危急时就没有人能5帮忙。”这时小女儿缇萦因父亲的话感到悲伤,就跟父亲向西到达西安。上书说:...
缇萦
救父文言文翻译
缇萦救父文言文怎么翻译
答:
1、【译文】
文帝四年的时候,有人上奏告发淳于意,因为犯了罪判了刑,用驿站的车马押解向西前往长安
。淳于意有五个女儿,跟在后面哭泣。淳于意愤怒了,骂道:“生儿女不生男孩,有了紧急情况没有可以使用的`人!”在这时候,小女儿缇萦为父亲的话感到悲伤,就跟随着父亲向西去。她上奏书说:“我的...
缇萦
救父
的原文及
翻译
答:
翻译:
汉文帝四年,有人上书告发淳于意,根据他犯的罪应该押解到西边的长安去受刑
。淳于意有五个女儿,跟在后面哭泣。淳于意愤怒了,骂道:“生孩子不生男孩,紧急的时候没有可以使用的人!”在这时候,他的小女儿缇萦为父亲的话感到伤心,就跟着父亲向西去。她上书朝廷说:“我的父...
荀崧小女灌,幼有奇节的
翻译
是什么?
答:
译文为:
荀崧的小女儿荀灌,幼年就有很高的气节
。荀崧担任襄城太守,被杜曾围攻,兵力薄弱,粮食也吃光了,打算向自己的老部下平南将军石览求救,如何突围求救却没有办法。荀灌当时十三岁,于是率领好几十名勇士,晚上出城突围。荀灌救父的典故 建兴三年(315年)间,杜曾围攻宛城,当时荀崧担任都督荆州...
《史记.孝文本纪》缇萦
救父
翻译
答:
☆妾伤夫死者不可复生,刑者不可复属,虽复欲改过自新,其道无由也。妾原没入为官婢,赎父刑罪,使得自新。」○我哀伤的是,受了死刑的人不能再活过来,受了肉刑的人肢体断了不能再接起来,虽想走改过自新之路,也没有办法了。我愿意被收入官府做奴婢,来抵父亲的应该受刑之罪,使他能够...
文言文
缇萦
救父
的开头是:汉文帝四年中,人上书言。。。请问有哪位认识...
答:
的
翻译
汉文帝四年(前176),有人上书朝廷控告淳于意,根据刑律罪状,要用传车押解到长安去。淳于意有五个女儿,跟在后面哭泣。他发怒而骂道:“生孩子不生男孩,到紧要关头就没有可用的人!”于是最小的女儿缇萦听了父亲的话很感伤,就跟随父亲西行到了长安。她上书朝廷说:“我父亲是朝廷的官...
缇萦
救父文言文翻译
缇萦救父文言文翻译及注释
答:
淳于意有5个女儿。他被押送长安离开家的时候,望着女儿们叹气,说:“唉,可惜我没有男孩,遇到急难时,连个助手都没有。”几个女儿都低着头伤心得直哭,只有最小的女儿缇萦既悲伤又气愤。她想:“为什么女儿偏没有用呢?”她提出要陪父亲一起上长安去,家里人再三劝阻她也没有用。缇萦到了长安...
缇萦
救父文言文翻译
答:
翻译
节选:汉文帝四年期间,有人上书告发淳于意,说他受贿。按照刑法,专车押送他向西前往长安。淳于意有5个女儿,跟随着囚车哭。淳于意生气,骂道:“生女儿不生儿子,危急时没有可以帮忙的人。”原文 缇萦
救父
(汉)文帝四年中,人上书言意。以刑罪当传,西之长安。意有五女,随而泣。...
缇萦
救父文言文翻译
是什么?
答:
翻译
如下文所示:汉文帝的四年中,有人上书告发淳于意受贿。按照刑法应当专车押送他向西到长安去。淳于意有5个女儿,跟着(囚车)在哭。淳于意生气,骂道:“生孩子不生男孩,危急时没有人能帮忙。”这时小女儿缇萦因父亲的话感到悲伤,就跟父亲向西到达西安,上书说:“我的父亲担任官吏,齐地的人都...
缇萦
救父文言文
原文加
翻译
?
答:
使得改过自新.”书闻,上悲其意.此岁亦除肉刑法.
翻译
:文帝四年,大商人仗势向官府告了淳于意一状,说他是错治了病.当地的官吏判他切断肢体的“肉刑”,要把他押解到长安去受刑.淳于意有5个女儿.他被押送长安离开家的时候,望着女儿们叹气,说:“唉,可惜我没有男孩,遇到急难时,连个帮手也找不到...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
荀崧小女灌文言文翻译及注释
突围求援文言文注释
荀灌冒险救父文言文注释
缇萦救父
荀灌冒险救父文言文翻译和注释
缇萦救父文言文翻译
突围救父译文
奇女救父原文及翻译
缇萦救父文言文翻译及注释