66问答网
所有问题
当前搜索:
秋水文言文翻译
《庄子
秋水
》原文
翻译
答:
翻译:
天下的水,没有比海更大的
。千万条河流流归大海,没有停止的时候,而大海却并不因此而盈满;尾闾不停地排泄海水,不知到什么时候停止,但大海并没有减少。无论春天还是秋天大海水位不变,无论水灾还是旱灾大海没有感觉。大海的容量超过了长江、黄河的水流,简直不能用数字来计算。原文:而吾未...
秋水文言文翻译
及原文
答:
夫物,量无穷,时无止,分无常,终始无故。是故大知观于远近,故小而不寡,大而不多,知量无穷,证曏今故,故遥而不闷,掇而不跂,知时无止;察乎盈虚,故得而不喜,失而不忧,知分之无常也;明乎坦涂,故生而不说,死而不祸,知终始之不可故也。计人之所知,不若其所不知;其生之时...
《
秋水
》原文及
翻译
注释
答:
翻译:
秋天的洪水随着季节涨起来了,众多的河流注入黄河。水流巨大,两岸的水边洲岛之间,不能辨别牛马
。在这个时候,河神非常高兴,沾沾自喜,认为天下所有盛美的东西都在自己的身上。顺着水流向东行进,到了渤海。面向东看看不见水的尽头。在这个时候,河神才改变了自己原来的看法,抬头仰望着海神感叹道...
《庄子
秋水
》原文
翻译
答:
庄子秋水译文:
秋天里山洪按照时令汹涌而至,众多大川的水流汇入黄河,河面宽阔波涛汹涌
,两岸和水中沙洲之间连牛马都不能分辨。于是河神欣然自喜,认为天下一切美好的东西全都聚集在自己这里。河神顺着水流向东而去,来到北海边,面朝东边一望,看不见大海的尽头。于是河神方才改变先前洋洋自得的面孔,面对着...
《
秋水
》的
翻译
答:
《秋水》的翻译:
秋天里山洪按照时令汹涌而至
,众多大川的水流汇入黄河,河面宽阔波涛汹涌,两岸和水中沙洲之间连牛马都不能分辨。于是河神欣然自喜,认为天下一切美好的东西全都聚集在自己这里。河神顺着水流向东而去,来到北海边,面朝东边一望,看不见大海的尽头。于是河神方才改变先前洋洋自得的面孔,面...
秋水
原文及
翻译
及注释
答:
《秋水》原文及翻译及注释如下:原文:秋水时至,百川灌河。泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。翻译:
秋天的洪水随着季节涨起来了
,千百条江河注入黄河。直流的水畅通无阻,两岸和水中沙洲之间连牛马都不能分辨...
《
秋水
》原文及
翻译
答:
《
秋水
》原文及
翻译
如下:原文:秋水时至,百川灌河。泾流之大,两_渚崖之间,不辩牛马。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海。东面而视,不见水端。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:野语有之曰:“闻道百,以为莫己若”者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼...
秋水
原文及
翻译
及注释
答:
秋水
原文及
翻译
及注释如下:一、原文节选:秋水时至,百川灌河。泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。 于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海。东面而视,不见水端。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。
庄子钓于濮水
文言文翻译
及原文
答:
庄子钓于濮水
文言文翻译
及原文如下:《庄子钓于濮水》是一篇战国古文,出自《庄子·
秋水
》。该文主要运用比喻说理的手法,先切入正题,将对方引入自己的观点中,然后指出对方的思想和行动不一致,使对方哑口无言。原文:庄子钓于濮(pú)水,楚王使大夫二人往先焉,曰:“愿以境内累(lèi)矣!”庄子持...
《
秋水
》的课文
翻译
答:
河神顺着水流向东而去,来到北海边,面朝东边一望,看不见大海的尽头。于是河神方才改变先前洋洋自得的面孔,面对着海神仰首慨叹道:“俗语有这样的说法,‘听到了上百条道理,便认为天下再没有谁能比得上自己’的,说的就是我这样的人了。而且我还曾听说过孔丘懂得的东西太少、伯夷的高义不值得看重...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
秋水时至原文及翻译
秋水(节选)原文翻译
《秋水》第二段翻译
《秋水》译文
大学语文庄子秋水原文及翻译
秋水全篇原文及翻译
秋水全篇翻译
秋水全文及翻译拼音版
大学秋水翻译及原文