66问答网
所有问题
当前搜索:
狼其二文言文翻译
蒲松龄的狼三则
文言文翻译
答:
一、蒲松龄的狼三则
文言文翻译
1、其一有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉,止增笑耳,
翻译
句子
答:
翻译为:
也是狡猾的,而眨眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊!只是增加笑料罢了
。出自清代蒲松龄《狼(其二)》,原文选段:少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入...
狼第二则
翻译
蒲松龄狼二则
译文
答:
《狼》第二则的译文:
屠户在傍晚归家,担子里的肉卖光了,只剩下骨头。屠户在半路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远
。屠户很害怕,就把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停下了,另一只狼仍然跟着屠户。屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了。骨头已经没有了,可是两只狼...
蒲松龄《狼》的第二则的
译文
?
答:
狼乃止。屠归。昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡(疑虑徘徊)近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也。
译文
:从前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了。就...
文言文
——狼(第二则)
译文
答:
一屠[屠:动词作名词,“屠夫”、“屠户”]晚归,担中肉尽,止[止:同“只”]有剩骨。途中两
狼
,缀[缀:本义为连结,文中是“紧跟”的意思。]行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之[之:代词“它”(指骨头)。],后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠...
聊斋志异+狼第二则+
翻译
答:
屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示 以空担。狼乃止。屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡近视,则死 狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。 缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也!
译文
...
两狼之并驱如故的意思
答:
两只狼像原来一样一起追赶屠户。出自:清代·蒲松龄《狼三则·
其二
》原句:屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
翻译
:屠户感到害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟着(屠户)。屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的...
狼三则
其二
原文及
译文
,狼三则其二原文及译文
答:
【
翻译
】一个屠夫傍晚回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。路上有两只狼,紧随着他走了很远。屠夫害怕了,把骨头投向狼。一只狼得到骨头停止了追赶,另一只狼仍旧跟从。屠夫又投骨头给它,后面的狼得到骨头后停止了,可是前面得到骨头的狼又跟来了。骨头已经投完了,可两只狼还是像原来一样追赶...
狼蒲松龄第二则原文
翻译
答:
翻译
:一个屠户在晚上回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。屠户在路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远。屠户害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。骨头已经没有了,但是两只狼像原来...
《聊斋志异·狼三则》全文
翻译
答:
译文
:第一则:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
狼二则原文及翻译其二
一屠晚归原文及翻译
狼其二原文
王冕森是夜读文言文翻译
狼其二文言文翻译启示
两只狼的文言文
狼三则其二原文及翻译
蒲松龄狼其二原文图片
狼第二则原文及翻译