66问答网
所有问题
当前搜索:
汉语翻译成少数民族语言侵权
汉语言
作品
翻译少数民族语言侵权
问题?
答:
同是侵犯了原著者和
翻译
者的知识产权,可能被追究
侵权
责任。
如果把
汉语言
文字创作的作品
翻译成少数民族语言
的话需要征得著作权人的...
答:
前者不需要,
因为翻译成少数民族语言不构成侵权
,后者需要
著作权问题
答:
只能是汉语翻译成少数民族的语言文字可以,这是法律规定的,反之则不成立,构在侵权.著作权法这样的规定
,其目的就是为了扶植少数民族文化事业的发展,有政治色彩在里面的.
民间字幕是否侵犯了版权?
答:
1、将中国公民、法人或者其他组织已经发表的以
汉语
文字创作的作品
翻译成少数民族语言
文字作品在国内出版发行。2、将已经发表的作品改成盲文出版。电影中的剧本作者享有单独的著作权,所以有可能同时构成对制片方和剧本作者的
侵权
。另一种合理使用的情况是为个人学习、研究或者欣赏,使用他人已经发表的作品。字...
出版社将蒙文发表的作品
翻译
在国内发表是不是
侵权
答:
如果你与出版社的出版约定仅限于一种文本,那当然属于侵权了
。 如果你与出版社的约定不够严谨,让出版社钻了空子,就够不成侵权。具体要看你和出版社的约定了。
少数民族语言
文字
译成汉语
出版是否
侵权
答:
你好 根据我国著作权法 将以
汉语
出版的作品
翻译成少数民族语言
在境内出版的,是合理使用。不
侵权
。但是将少数民族语言的出版物翻译成汉语的就是侵权了
...
翻译成
自己
少数民族语言
,然后刻录出售,请问是
侵权
吗?
答:
侵权
你这不是
翻译
的问题 你这是 出售别人的电影 谋取利益
下列行为中,不属于侵犯著作权的行为有( )。
答:
【答案】:A、C、D 将中国公民、法人或者其他组织已经发表的汉语言文字创作的作品
翻译成少数民族语言
文字作品在国内出版发行的,属于合理使用,因此,B项的将少数民族作品翻译成
汉语
发行的行为不属于合理使用,应该构成
侵权
;免费表演已经发表的作品,该表演未向公众收取费用,也未向表演者支付报酬,只有这种...
将藏语作品改写
成汉语
算
侵权
吗
答:
(十一)将中国公民、法人或者其他组织已经发表的以汉语言文字创作的作品
翻译成少数民族语言
文字作品在国内出版发行; 因此将
汉语
作品翻译成藏语作品在国内出版发行则属于著作权的合理使用,不属于
侵权
行为。如能提出更加具体的问题,则可作出更为周详的回答。
用别人的文字算
侵权
吗
答:
九)免费表演已经发表的作品,该表演未向公众收取费用,也未向表演者支付报酬(十)对设置或者陈列在室外公共场所的艺术作品进行临摹、绘画、摄影、录像(十一)将中国公民、法人或者其他组织已经发表的以
汉语
言文字创作的作品
翻译成少数民族语言
文字作品在国内出版发行(十二)将已经发表的作品改成盲文出版。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
作品翻译成少数民族语言侵权
翻译成少数民族文字构成侵权
原创书翻译成民文书籍侵权吗
将作品翻译为少数民族语言并出版
可将汉语作品翻译成少数民族语言
少数民族语言与汉语的关系
少数民族汉语语言测试Jyc
少数民族语言分几个语系
母语非汉语的少数民族