66问答网
所有问题
当前搜索:
水调歌头张孝祥翻译
张孝祥
《
水调歌头
·泛湘江》诗词赏析
答:
水调歌头
·泛湘江 宋代:
张孝祥
濯足夜滩急,晞发北风凉。吴山楚泽行遍,只欠到潇湘。买得扁舟归去,此事天公付我,六月下沧浪。蝉蜕尘埃外,蝶梦水云乡。制荷衣,纫兰佩,把琼芳。湘妃起舞一笑,抚瑟奏清商。唤起九歌忠愤,拂拭三闾文字,还与日争光。莫遣儿辈觉,此乐未渠央。
译文
滩头洗足,夜...
水调歌头
过岳阳楼作的
翻译
答:
白话译文:
疲倦于湖海漂泊的生活,离开江陵乘舟沿江东归。西风正盛,一日千里一般,今夜把我送到岳阳楼
。那湖中君山的暮霭云雾,四周萦绕,沅水、湘水相汇处的两岸草木,呈现出一片葱绿的春色,思绪翻腾,颇难平静。独自倚栏凝思,天上的月亮好似帘钩。三楚、七泽、九州雄伟险要。人间美景,哪里比得上...
宋词:
张孝祥
《
水调歌头
·金山观月》原文
译文
赏析
答:
《
水调歌头
·金山观月》 宋代:
张孝祥
江山自雄丽,风露与高寒。寄声月姊,借我玉鉴此中看。幽壑鱼龙悲啸,倒影星辰摇动,海气夜漫漫。涌起白银阙,危驻紫金山。 表独立,飞霞佩,切云冠。漱冰濯雪,眇视万里一毫端。回首三山何处,闻道群仙笑我,要我欲俱还。挥手从此去,翳凤更骖鸾。 【
译文
】 山河是如此的...
水调歌头
桂林中秋
张孝祥翻译
答:
水调歌头桂林中秋张孝祥翻译如下:
1、今夜又是何夜,我在这里度过中秋。赏心亭上招待客人,回忆起去年的游玩
。千里江山如画般美丽,万家灯火照亮了整个夜晚,手扶长路观景头。宝玉界上拥有银色的阙楼,珠帘卷起像琼钩。2、驾驭风去,突然吹来,岭边的州。去年的明月依旧,还照亮着我的登楼之处。楼下水...
水调歌头
闻采石战胜
翻译
答:
翻译如下:
白雪洗刷了金人掀起的战尘,大江已很平静,寒风阻住了楚天的白云,自己却在后方羁留
。什么人来替这次胜利战绩谱写凯歌的悲壮,吹响进军的号角在古老的城楼?放眼河山自己平生怀着豪迈的抗金志气,面对关河要塞的战云未靖的风景,禁不住剪亮烛光,看一看锋利的吴钩。更加令人高兴的是采石矶之处...
张孝祥
《
水调歌头
·和庞佑父》原文及
翻译
赏析
答:
水调歌头
·和庞佑父注释 庞佑父:一作佑甫,名谦孺(1117—1167)生平事迹不详,他与
张孝祥
、韩元吉等皆有交游酬唱。雪洗:洗刷。这里用「雪」字,疑与冬天用兵有关。风约楚云留:说自己为风云所阻,羁留后方,这时作者知抚州(今江西市名,旧属楚国),未能参加前方工作,故云楚云。悲壮:指悲壮的...
16. 《
水调歌头
·送谢倅之临安》
翻译
答:
水调歌头
(送谢倅之临安) 作者:
张孝祥
客里送行客,常苦不胜情。见公秣马东去,底事(1.何事2.此事)却欣欣。不为青毡(喻先祖遗物,或喻旧业)俯拾,自是公家旧物,何必更关心。且喜谢安石,重起为苍生。圣天子,方侧席(1、单独一席。2、不正坐。谓因忧惧而坐不安稳。3、指谦恭以待贤者。4...
水调歌头
·过岳阳楼作原文_
翻译
及赏析
答:
雄三楚,吞七泽,隘九州。人间好处,何处更似此楼头。欲吊沈累无所,但有渔儿樵子,哀此写离忧。回首叫虞舜,杜若满芳洲。——宋代·
张孝祥
《
水调歌头
·过岳阳楼作》 水调歌头·过岳阳楼作 湖海倦游客,江汉有归舟。西风千里,送我今夜岳阳楼。日落君山云气,春到沅湘草木,远思渺难收。徙倚栏...
人民日报推荐十首最美古诗词
答:
翻译
:秋天夜晚的南湖水面水澄澈无烟,(不由生出遗世独立、羽化登仙的“上天”之念),可怎么能够乘流上天呢?2、蝉蜕尘埃外,蝶梦水云乡。——
张孝祥
《
水调歌头
·泛湘江》翻译:志趣高洁闲远,象秋蝉蜕壳于浊泥,在尘埃之外浮翔,又如庄周晓梦化蝶,翩然于水淡云闲之乡。3、一卮芳酒,一襟清泪...
急需
张孝祥
的
水调歌头
和庞佑父的
翻译
。
答:
这三句话充分说明了
张孝祥
报效祖国的豪情壮志和决心。前方胜利的消息使他深受鼓舞,他磨拳擦掌、严阵以待,随时准备为恢复中原献身效力。“剩喜燃犀处,骇浪与天浮。”剩,尽量;“燃犀”,《晋书·温峤传》:“燃犀角而照之”,后人用“燃犀”作照妖魔的意思,“燃犀处”,也就是消灭敌人的地方,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
水调歌头闻采石战胜张孝祥
水调歌头渡江原文及翻译
水调歌头过岳阳楼作张孝祥翻译
水调歌头垂虹亭张孝祥翻译
宋张孝祥水调歌头
水调歌头闻采石战胜
水调歌头张元干
水调歌头翻译全文翻译
水调歌头张孝祥