66问答网
所有问题
当前搜索:
柳宗元的潭西小丘记
钴鉧
潭西小丘记
原文|翻译|赏析_原文作者简介
答:
这篇游记以钴鉧
潭西的小丘
为中心,描绘了自然景物的美丽和奇特。作者通过细腻的描绘和生动的比喻,将小丘上的石头、树木、竹子等自然元素展现得淋漓尽致,让人仿佛身临其境。同时,作者也表达了自己对于自然景物的感受和思考,体现了他对自然的热爱和向往。整篇文章语言流畅、生动,是一篇优秀的游记作品。...
钴_
潭西小丘记
翻译和原文
答:
(我)找到西山后的第八天,沿着山口向西北走两百步,又发现了钴鉧潭。钴鉧
潭西
面二十五步(的地方),在水流急而深处是一道坝。坝顶上有一座
小丘
,(小丘)上面生长着竹子和树木。小丘上的石头突出隆起、高然耸立,破土而出、争奇斗怪的,几乎(多得)数不清。那些重叠着、相负而下的石头,好像是(...
辞赋《钻鉧
潭西小丘记
》原文及译文
答:
得西山后八日,寻山口西北道二百步,有得钻鉧潭。
潭西
二十五步,当湍而浚者为鱼梁。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。其嵚然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。丘之小不能一亩,可以笼而有之。问其主,曰:“唐氏...
柳宗元
《小石
潭记
》原文
答:
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。《 小石
潭记
》是唐朝诗人
柳宗元的
作品。全名《至
小丘西
小...
《
柳宗元
至
小丘西
小石
潭记
》(柳宗元)诗句译文赏析
答:
柳宗元
至
小丘西
小石
潭记
柳宗元 系列:唐宋八大家文选 柳宗元 至小丘西小石潭记 【原文】 从小丘西行百二十步,隔篁竹1,闻水声,如鸣佩环2,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸3,卷石底以出,为坻为屿,为嵁为巖4。青树翠蔓,蒙络摇缀5,参差披拂6。潭中鱼可百...
小石
潭记
全文及翻译赏析作者
柳宗元
答:
《小石
潭记
》是唐朝诗人
柳宗元的
作品,原文及翻译见下。原文:从
小丘
西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻...
小石
潭记
全文翻译
答:
潭
西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。 注释: 从:自,由。
小丘
:小山丘(在小石潭东边)。西:向西,名词作状语。行...
得西山后八日,寻山口西北道二百步翻译
答:
翻译:找到西山后的第八天,沿着山口向西北走两百步。一、出处 唐代
柳宗元
《钴鉧
潭西小丘记
》二、原文 得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。其嵚然相累而下者,若牛马之...
小石
潭记
原文及翻译
答:
《小石
潭记
》原题为《至
小丘西
小石潭记》,选自《柳河东集》第29卷(中华书局1974年版) 主旨
柳宗元
贬官之后,为排解内心的愤懑之情,常常不避幽远,伐竹取道,探山访水。所幸永州的大自然待他不薄,奇形怪异
的潭
水、小丘、石渠、山涧纷至沓来,美不胜收。《始得西山宴游记》与《钴鉧潭记》...
柳宗元
《小石
潭记
》原文及翻译
答:
柳宗元《小石
潭记
》原文及翻译 《小石潭记》是唐朝诗人
柳宗元的
作品。全名《至
小丘西
小石潭记》。记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。全文对小石潭的整体感觉是:幽深冷寂,孤凄悲凉。原文 从小丘西行百二十步,隔篁...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
钴鉧潭西小丘记
柳宗元古母潭西小丘记
钴鉧潭西行小丘记翻译及原文
柳宗元的钴鉧潭西小丘记翻译
钴鉧潭西小丘记译文
钴鉧潭西小丘记原文加翻译
钴鉧潭西小丘记写了什么
钴钅母潭西小丘记原文
钨钴潭西小丘记