66问答网
所有问题
当前搜索:
春望译文编成故事
杜甫的
春望
翻译
答:
翻译为:
国家沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生。忧心伤感时看见花开却流泪,别离家人时听见鸟鸣令我心悸
。
战火硝烟三月不曾停息
,家人书信珍贵能值万金。愁闷心烦只有搔首而已,致使白发疏稀插不上簪。出自唐代杜甫《春望》,全诗为:国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,...
《
春望
》诗意
答:
白头搔更短,浑欲不胜簪。
春望
的
译文
答:
《春望》参考译文 【原文】
国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪
。【背景】公元755年安禄山发动叛乱,次年元月,京城长安沦陷。不久杜甫听到肃宗在灵武即位的消息,报国心切,只身投奔灵武,不幸中途被叛军俘虏,解送到长安。所幸他还有一...
春望
的古诗意思
答:
释义:
长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密
。感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。连绵的战火已经延续了半年多,家书难得,一封抵得上万两黄金。愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。原诗:《春望》唐代:杜甫 国破山河在,城春草...
《
春望
》的主要内容
答:
《春望》作者:杜甫(唐朝)
国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪
。二、白话译文
国家沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生
。忧心伤感见花开却流泪,别离家人鸟鸣令我心悸。
战火硝烟三月不曾停息
,家人书信珍贵能值万金。愁闷心烦只有...
把杜甫的古诗《.
春望
》改为一篇600字的记叙文
答:
春望
改写 山河依旧,寸土未改,本是春天,但是长安却满目荒凉,杂草丛生.战乱带走了安乐,带走了闹市,带走了昔日的繁华.唯一留下的,不过是满目苍荑,遍地尘叶.冷风过境,卷起漫天尘土飞扬,眼前一片迷茫,不觉泪涌,是风沙进了眼罢,是伤感至深也罢.清晨,鸟鸣花艳,本是好景,无奈心中苦楚,使得落泪惊心.时过...
杜甫
春望
题解
译文
注释赏析
答:
杜甫《
春望
》题解,
译文
,注释赏析 春望 【题解】天宝十四年(公元755年)的十一月,安禄山起兵叛唐,次年六月,叛军攻陷潼关,唐玄宗匆忙逃往四川。七月,太子李亨即位于灵武,世称肃宗,改元至德。杜甫听到此消息后,认为自己报效国家的机会来了,他将家属安顿在都州后,只身一人前去投奔肃宗,结果不幸在...
杜甫的《
春望
》的
译文
和背景介绍
答:
”“连三月”,从天宝十四载(755)十一月安史乱起到《春望》写作时,正好过了两个三月,所以说是“连三月”。
白头搔更短,浑欲不胜簪
。愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,头发脱落,既短又少,简直不能插簪。前一联写了忧国忧家之愁,这一联写愁之深切,情境悲苦。“白头”因愁而生,“搔...
春望
的
译文
是什么
答:
《
春望
》【参考
译文
1】国家已经破碎不堪,只有山河还在。长安城里又是春天了,但是经过叛军的烧杀抢掠,早已满目荒凉,到处长着又深又密的草木。虽然春花盛开,但看了不是使人愉快,而是让人流泪,觉得花好像也在流泪;虽然到处是春鸟和鸣,但心里由于和家人离别而忧伤,听了鸟鸣,不仅不高兴,还让人...
春望
古诗的
译文
答:
《
春望
》
译文
:国都已被攻破,只有山河尚存,京城春天满目凄凉,到处草木荒深。感伤时对花落泪,听鸟鸣惊心。战火长时不息,一封家书都极其珍贵。愁白了的头发越搔越稀少,简直连簪子也插不上了。这首诗表现了在典型的时代背景下所生成的典型感受,反映了同时代的人们热爱国家、期待和平的美好愿望,表达...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
把古诗春望编成故事
杜甫春望译文
春望拼音版古诗及译文
春望的故事背景
春望延伸出的故事
春望原文
春望古诗原文
春望的翻译和解释
春望典故