66问答网
所有问题
当前搜索:
春望原文及翻译主旨
春望
表达了作者怎样的思想感情
答:
《春望》表达了诗人
表现了诗人忧伤国事,思念家人的思想感情
。
翻译:国都沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生
。忧心伤感见花开却流泪,别离家人鸟鸣令我心悸。战火硝烟三月不曾停息,家人书信珍贵能值万金。愁闷心烦只有搔首而已,致使白发疏稀插不上簪。
春望
古诗原文古诗春望的
原文和翻译
答:
1、原文
国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪
。2、译文 国家遭侵但山河依旧,长安城里的草木已是深绿。感于战败的时局,看到花开而潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战。连绵的战火已经延续了一个春天,家书难得,一封抵得上...
春望原文及翻译
答:
《春望》原文及翻译如下:1、《春望》(作者:杜甫)
国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短
,浑欲不胜簪。2、翻译:
长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧
;
春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密
。感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。连绵...
春望 唐 杜甫原文和翻译
答:
译文:
长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密
。感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。连绵的战火已经延续到了现在,家书难得,一封抵得上万两黄金。愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直插不了簪了。赏析:《春望》是唐代诗人杜甫的诗作。此诗前四句...
杜甫春望
古诗
原文带
拼音版 意思
翻译
及赏析
答:
2、杜甫春望古诗的意思和翻译 译文
长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。感伤国事,不禁涕泪四溅
,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。连绵的战火已经延续了半年多,家书难得,一封抵得上万两黄金。愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。注释 国:国都,指...
春望
的古诗
原文及翻译
赏析
答:
《春望》原文 杜甫【唐】
国破山河在,城春草木深
。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。《春望》翻译 故国沦亡,空对着山河依旧,春光寂寞,荒城中草木丛深。感伤时局,见花开常常洒泪,怅恨别离,闻鸟鸣每每惊心。愁看这漫天烽火,早又阳春三月,珍重那远方...
春望原文翻译
及赏析
杜甫春望原文
赏析
答:
1、《春望》作者:杜甫
国破山河在,城春草木深
。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。2、译文 长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。立春以来战火频连,已经...
《
春望
》
原文
的
翻译
是什么?
答:
原文翻译:国都已经残破,只有山河尚存,京城春天满目凄凉,到处草木荒深。花都感伤时事而落泪,鸟都怅恨而叫得惊心。战火长时不息,一封家书都很难得到。愁白了的头发越搔越稀少,简直就梳不成发髻插不住簪。《春望》原文:[唐] 杜甫
国破山河在,城春草木深
。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月...
春望 杜甫
原稿
及其翻译
和解析
答:
春望 杜甫
国破山河在,城春草木深
。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。注释 1、国破:指国都长安被叛军占领。2、感时句:因感叹时事,见到花也会流泪。3、浑:简直。4、不胜簪:因头发短少,连簪子也插不上。译文 长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,春天...
杜甫
的
春望翻译
答:
《春望》作者:杜甫
国破山河在,城春草木深
。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。【注解】:1、国破:指国都长安被叛军占领。2、感时句:因感叹时事,见到花也会流泪。3、浑:简直。4、不胜簪:因头发短少,连簪子也插不上。【韵译】:长安沦陷国家...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
《春望》原文及翻译
《春望》鉴赏
春望古诗原文翻译及注释
春望原文翻译对照
杜甫《春望》译文
春望译文中心
春望王维诗词及翻译
春望李先芳翻译
古诗春望原文及翻译