66问答网
所有问题
当前搜索:
日语惯用语谚语详解
日语惯用语
集结
答:
本文挑选了一些日语中常用的惯用语、谚语,附加例句并配有参考译文,方便大家学习。
1.相性がいい//投缘,性情相投 ★あの二人は相性がいい
。/那两个人很投缘。★私はここのグラウンドとは相性がいいんだ。/我适合在这个场地比赛。2.
异を唱える//提出异议,唱反调
【同义词】异を立てる ★论...
日语
的
谚语
和
惯用语
的区别
答:
かい犬いぬに手てを噛かまれる 养虎为患
ruby style="ruby-align: distribute-space">
蛙(かえる)の子こは蛙かえる 有其父必有其子
(乌鸦窝里飞不出金凤凰)蛙かえるの面めんに水みず 满不在乎,若无其事 隠かくすことは现あらわれる 欲盖弥彰 駆かけ马うまに鞭むち 快马加鞭 駆...
日语谚语惯用语
翻译:蛙の行列。鸭の水掻き。手もなく。ものにする。が...
答:
1,形容莽撞冒失。2,形容不为人知的辛劳。3,学到手,弄到手。4,出毛病
。我也是一个个查的,也是一种学习了。
关于动物的日本
谚语
?
答:
狡兎死して走狗煮らる(こうとししてそうくにらる):狡兔死,走狗烹
。照搬的我国谚语,不用说了吧。
负け犬の远吠え
(まけいぬのとおぼえ):「负け犬」本意是丧家之犬。这句话与中国的俗语好狗不叫,叫狗不凶同源,原义为狗在远处吠。意为背地逞英雄,背后耍威风,常用于比喻胆小鬼在背...
关于下面的日语翻译,翻译成
日语谚语
或者
惯用语
:
1消息灵通
,2添麻烦,3...
答:
1消息灵通
, 早耳 2添麻烦, 面倒くさい 3,忧患,心配 4打动人心, 心を动かす 照れくさい = 害羞 不好意思 随时,いつでも 遇上机会,机会にめぐる 有限,限られている 没啥了不起,大したことはない 尽情分 ぎりをたてる ...
日语
中
惯用语
:烧け石に水是什么意思
答:
这是个
谚语
似的一句话。直译:往烧热的石头上泼水(水一下就蒸发了。)形容:于事无补,没有效果
花より団子
日语
怎么说
答:
1. 名よりも実利を尊ぶこと
日语谚语
。就是与其要花这种外表美丽的东西不如要团子那些吃的来得实在,中文“舍名求实”的意思。【
惯用句
】1. 舍华求实;不求风流,但求实惠。(风流よりも実益、外観よりも実质を重んじることのたとえ。また、风流を解さない人を批判するときの言叶。)花...
日语
连语与
惯用语
的区别
答:
惯用语
:一般是常用语,固定句式。如:让您久等了お待たせ。辛苦了お疲れ様。请多关照よろしく。之类的、连语:并且、而且、但是または、それに、そして。用来连接上下语句,让文章看起来更通顺。词组:为了方便记单词,把一些单词一起记,如:本を読む、ドアを闭める、お茶を饮む
日语
学习...
“人外有人;天外有天”用
日语
怎么说
答:
惯用语
: 上には上がある(翻译为天外有天)
求高手翻译下列文字,要求是将其翻译成简体
日语
,谢谢
答:
猫は日本の生命の役割をである一般に否定的、軽蔑されてずっと彼らの言语に通常反映されて担っている。 例えば、[]记事で、それは场合の芸术书かれていた: 「---」私达は耐え难いレベルを有する范囲に、スピーカーがずっと不快な外国の暗暗の声であることを理解してもいい。 これ...
1
2
3
涓嬩竴椤
其他人还搜
日语惯用语谚语详解王锐
日语中与动物有关的惯用语
日本有名的谚语
日语谚语定义
日语中不同谚语的由来
日语中的谚语
日语谚语并附带日语解释
日剧中的日语谚语
日语和动物相关的惯用句