66问答网
所有问题
当前搜索:
授之以鱼不如授之以渔英语
授之以渔不如授之以鱼英语
怎么说
答:
It's better to teach a man fishing than to give him fish.字面意思是教一个人钓鱼比给他鱼好
,即授人以鱼不如授人以渔。give英[ɡɪv]美[ɡɪv]v.给;交给;赠送;赠与;送给;(为某人)提供,供给,供应。n.伸展性;弹性。[例句]The government is planning to give m...
请问“
授之以渔不如授之以鱼
”翻译成
英文
是什么?急!
答:
Give a man a fish, he eats for a day. Teach him to fish, he will never go hungry.
授人
以鱼不如授
人
以渔
的
英语
怎么说呀
答:
授人以鱼不如授人以渔
Give a man a fish and you feed him for a day.
Teach him how to fish and you feed him for a lifetime.授人以鱼不如授人以渔 Give a man a fish and you feed him for a day. Teach him how to fish and you feed him for a lifetime.
"授人
以鱼不如授
人
以渔
"标准
英文
怎么说
答:
Gives the human by the fish to be inferior gives the human by the fishing.其中fish泛指鱼类
,inferior是下级,次品,低人一等的意思,fishing则是钓鱼这种行为,即为句中的“渔”。“授人以鱼不如授人以渔”的汉语解释为,传授给人既有知识,不如传授给人学习知识的方法。道理其实很简单,鱼...
授人
以鱼 不如授
人
以渔英语
怎么说
答:
It is better to teach others fish than to give them fish
授人
以鱼
,
不如授之以渔
的
英语
翻译
答:
授人
以鱼
,
不如授之
Delegate to the fish, it is better to delegate the
授之以鱼不如授之以渔
,用
英文
怎么说?已知授之以鱼是give a fish,而授...
答:
Give a man a fish and you feed him for a day
; teach a man to fish and you feed him for a lifetime.
授人
以鱼不如授
人
以渔
的翻译是:什么意思
答:
授人以鱼不如授人以渔
Give a man a fish and you feed him for a day.
Teach him how to fish and you feed him for a lifetime.
授之以鱼不如授之以渔 英语
答:
Give a man a fish, and you feed him for a day;Teach a man to fish,and you got rid of feeding him for a lifetime.
授人
以鱼不如授之以渔
”用
英语
翻译是?急~It is better toteach a...
答:
give fish
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英语授人以渔的地道表达
受人以鱼不如授之以渔英语
授人以渔英语英文谚语
授人以鱼不如授人以渔的汉语解释
援人以鱼不如授人以渔英语
授之以鱼不如授之以鱼什么意思
授人以渔下一句怎么说的
授之以鱼不如授之以鱼英语翻译
授之以渔鱼授人以渔