66问答网
所有问题
当前搜索:
思帝乡翻译
《
思帝乡
》
翻译
答:
译文:
初春时节,阳光明媚,久居闺房的我,心中也感到一种莫名的兴奋
。我独自一人,来到野外踏青。万物复苏,欣欣向荣,多姿多彩,如诗如画。草木萌动,百草新生,绿草如茵,繁花似锦。田野之中,不远处是一棵棵盛开的杏树。花团似锦,如火如荼,白的如雪,红的似火,五颜六色,斑斓多姿。蝴蝶翩然起舞,...
谁能帮我
翻译
下古诗文啊:韦庄《
思帝乡
答:
译文
春日踏青郊游,风吹杏花满头。田间路上是谁家少年,青春如花真风流。我想以身相许嫁给他,一生一世就此休
。纵使他薄情无义抛弃我,也不后悔也不害羞。
思帝乡
——
春日游,杏花满枝头
……原文加
翻译
。
答:
译文:
美好的春日踏青赏游,鲜红的杏花花瓣飘落满头
,小路上谁家的公子是那样的多情风流,我想将身许嫁与他,一生也就有了托付。即使被薄情郎所抛弃,也用不着害羞。
韦庄《
思帝乡
·云髻坠》原文及
翻译
赏析
答:
思帝乡
·云髻坠
翻译
及注释 翻译 如云发髻飘坠,凤钗在耳边低垂,浑身无力慵懒地斜倚在枕上。残月西落,翡翠绣屏昏暗,更漏声依依倾诉,说尽人间天上事,相思深情只有相爱人心知。注释 《思帝乡》:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。许多词人后来用做词牌 。1云髻:高耸的发髻,形容头发蓬松如云。2坠...
思帝乡
·如何原文_
翻译
及赏析
答:
——唐代·孙光宪《
思帝乡
·如何》 思帝乡·如何 如何,遣情情更多?永日水堂帘下,敛羞蛾。 六幅罗裙窣地,微行曳碧波。看尽满池疏雨,打团荷。 女子失意 译文及注释 译文 为什么呀为什么?越是消愁愁更多!终日徘徊在水堂帘下,把一双愁眉紧锁。六幅的长裙拖曳在池边,缓缓的脚步荡起...
一生休的
翻译
一生休的翻译是什么
答:
解释:我想要是能够嫁给他,这一生也就满足了。即使被他无情无义地休弃了,也不会后悔。妾拟将身嫁与,一生休。纵被无情弃,不能羞。解释:我想要是能够嫁给他,这一生也就满足了。即使被他无情无义地休弃了,也不会后悔。诗词名称:《
思帝乡
·春日游》。本名:韦庄。字号:字端己。所处时代...
思帝乡
春日游
翻译
答:
事业而献身的人,是为了对它的热爱,词的殉身精神,确实可以引发读者,一种深沉的感动与丰美的联想,韦庄抒情词的这种真率大胆的作风,原本是民间文学的本色,他的词作也一定程度地保留了民间词的一些特色,十分难能可贵;好的,以上就是本期关于《
思帝乡
·春日游》的全部内容,我们下期再见。
人民日报推荐十首最美古诗词
答:
翻译
:回想那精美辉煌的楼宇宫殿,如今是人去楼空,只有那楼影,空映在秦淮河的河水中。5、春日游,杏花吹满头。——韦庄《
思帝乡
·春日游》翻译:春日踏青郊游,风吹杏花满头。6、杨柳风柔,海棠月淡,独自倚阑时。——萨都剌《小阑干》翻译:杨柳青青,习习柔风,细细的柳条在清柔的风下,徐徐的...
《
思帝乡
》
翻译
答:
《
思帝乡
》原是唐教坊曲名,后用作词调名。多由民歌采风转化而来,故而多具清新格调,即时离愁别恨意也明快直白。2、本调未用典,以日常俚语入词,语白浅显易懂,吟哦之间即可明了的,不主张译成白话文反而失去本词的韵味和含蓄美。3、凡古诗词多重在意会而不必直译,真真留住诗韵。
温庭筠《
思帝乡
》原文及
翻译
赏析
答:
思帝乡
原文: 花花,满枝红似霞。罗袖画帘肠断,卓香车。回面共人闲语,战篦金凤斜。惟有阮郎春尽,不归家。 诗词作品: 思帝乡 诗词作者:【 唐代 】 温庭筠 诗词归类: 【唐诗三百首】、【边塞】、【冬天】、【战争】、【赞美】、【将军】
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
思帝乡古诗
思帝乡中表现自我奉献的诗句
思帝乡原文及翻译
思帝乡词十首
思帝乡是什么意思
百度翻译在线翻译
思帝乡全诗
思帝乡温庭筠
韦庄思帝乡全文