66问答网
所有问题
当前搜索:
卒可其奏翻译
帝悟,
卒可其
秦,后果以称职闻。 求
翻译
答:
皇帝醒悟,终于同意了他的
奏
请,后来(那个由赵普举荐的人)果然以胜任本职工作著称.
翻译
“帝悟,
卒可其奏
,后果以称职闻。”
答:
皇帝醒悟,终于同意了他的
奏
请,后来(那个由赵普举荐的人)果然以胜任本职工作著称 The emperor was enlightened, and finally permitted his (赵普的) request. Later the man was found famous for his competence as expected.望采纳。
续资治通鉴宋纪7
翻译
答:
尝欲除某人为某官,帝不用;明日,复奏之,又不用;明日,更奏之。帝怒,裂其奏投诸地,普颜色自若,徐拾奏归,补缀,复奏如初。帝悟,
卒可其奏
,后果以称职闻。又有立功当迁官者,帝素嫌其人,不与。普力请与之,帝怒曰:“朕不与迁官,将奈何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功。刑赏者...
醉翁亭记原文及
翻译
赏析
答:
原文:欧阳修,字永叔,庐陵人。四岁而孤,母郑,亲诲之学,家贫,至以荻画地学书。举进士,调西京推官。始从尹洙游,为古文,议论当世事,迭相师友,与梅尧臣游,为歌诗相倡和,遂以文章名冠天下。入朝,为馆阁校勘。 范仲淹以言事贬,在廷多论救,司谏高若讷独以为当黜。修贻书责之,谓其...
课标卷文言文译出大意
答:
其不足之处是有时原文不能字字落实。
这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅
。 二、具体方法:留、删、补、换、调、变。 “留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。 “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“...
宋史 李衡传 的
翻译
答:
与其进而负于君,孰若退而合于道。”章五上,请老愈力,上知不可夺,仍以秘撰致仕。时给事中莫济不书敕,翰林周必大不草制,右正言王希吕亦与衡相继论
奏
,同时去国,士为《四贤诗》以纪之。衡后定居昆山,结茅别墅,杖屦徜徉,左右惟二苍头,聚书逾万卷,号曰“乐庵”,
卒
,年七十九。
辅复起,疏请复潢官,部议以潢已
卒
,寝
其奏翻译
?
答:
辅复起,疏请复潢官,部议以潢已
卒
,寝
其奏
。——河道总督靳辅被革职又重新复职后,上疏请求恢复陈潢的“佥事道”职务,有关部门做决定时认为陈潢已经去世,未批准这个请求。复起:官复原职。疏请:上奏章请求。部议:中央部级机构对职权内事务的决定。寝:停止或搁置。
文言文
翻译
,
答:
几个月之后,公府私房都修造好了,修筑的城墙比以前高了,而且坚固。升为侍御史后,议论朝廷降授官赏的弊端,认为乱(不正当的)封赏不是盛世应该有的现象。宋仁宗很赞赏。仁宗在明堂祭祀的前一天,有文武百官都要进官升职的传言,思永上
奏
说不应该没有节制地给予恩赏,以使侥幸的人得利。
韩愈文选中有关李实的文言
翻译
答:
原文:实谄事李齐运,骤迁至京兆尹,恃宠强愎,不顾文法。是时春夏旱,京畿乏食,实一不以介意,方务聚敛征求,以给进奉。每
奏
对,辄曰:“今年虽旱,而谷甚好。”由是租税皆不免,人穷,至坏屋卖瓦木,贷麦苗以应官。优人成辅端为谣嘲之,实闻之,奏辅端诽谤朝政,杖杀之。实遏待御史王播...
汲郑列传原文和
翻译
答:
助曰:“使黯任职居官,无以逾人。然至其辅少主,守城深坚,招之不来,麾之不去,虽自谓贲育亦不能夺之矣。”上曰:“然。古有社稷之臣,至如黯,近之矣。” 大将军青侍中,上踞厕而视之。丞相弘燕见,上或时不冠。至如黯见,上不冠不见也。上尝坐武帐中,黯前奏事,上不冠,望见黯,避帐中,使人
可其奏
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
竞得中试的竟是什么意思
帝素嫌其人中嫌的意思
比得方讫翻译
因而致死翻译
卒可其奏的可是啥意思
后果文言文翻译
后悔文言文意思
因而文言文解释及意思
岂得以喜怒专字的以是什么意思