66问答网
所有问题
当前搜索:
促织翻译简短800字左右
促织
蒲松龄
翻译
答:
蒲松龄的《
促织
》全文
翻译
如下:1、在明朝宣德年间,皇室爱好斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收蟋蟀。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县令,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。2、县令就把任务交给里正。里正又责令各乡的公...
语文《
促织
》
翻译
为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱_百度...
答:
翻译
为:为人拘谨,不善说话,就被刁诈的小吏报到县里,叫他担任里正的差事,他想尽方法还是摆脱不掉任里正这差事。出自清代蒲松龄《聊斋志异》中的一篇《
促织
》,原文选段:邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。不终岁,薄产累尽。会征促织,成不敢...
蒲松龄《
促织
》
翻译
赏析
答:
蒲松龄的《
促织
》是一篇讲述民间故事的小说,原文通过一系列生动的情节,展现了成名的悲欢离合,以及促织给他带来的命运变迁。以下是对原文的
翻译
和赏析:在明朝宣德年间,皇宫里盛行斗蟋蟀的赌博,每年都要向民间征收。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县官,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试...
《
促织
》原文及
翻译
赏析
答:
1. 《
促织
》原文及
翻译
赏析 篇1 《促织》是唐代诗人杜甫创作的一首诗。此诗是诗人听闻蟋蟀而感秋。首联写蟋蟀哀音的不同寻常,中间两联写蟋蟀鸣声不断对人们心绪的影响,尾联以蟋蟀叫声不受礼俗影响作结。全诗运用衬托、互文等手法,抒发了诗人的羁旅愁怀之感。2. 《促织》原文及翻译赏析 篇2 明...
促织
的
翻译
答:
促织翻译
如下:《促织》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。促织原文 促织甚微细,哀音何动人。草根吟不稳,床下夜相亲。久客得无泪,放妻难及晨。悲丝与急管,感激异天真。促织翻译 蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同...
促织
原文及
翻译
答:
《
促织
》原文
翻译
:蟋蟀的鸣叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来鸣叫似与我心相亲。唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?结伴多年的妻子也难以稳睡到天明。想那哀切的丝乐和激昂的管乐,也不如这天真的声音如此感人。古诗简介:《促织》是唐代诗人杜甫创作...
促织
原文及
翻译
注释
答:
一、原文 宣德间,宫中尚
促织
之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂为猾胥报充里正...
蒲松龄的《
促织
》的全文
翻译
。。谢谢大家了
答:
翻译
如下:在明朝宣德年间,皇室爱好斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收蟋蟀。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县官,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。县官又把供应的差事派给各乡的里正。于是市上的那些游手好闲的年轻人...
《
促织
》原文阅读及对照
翻译
答:
原文:
促织
甚微细,哀音何动人。草根吟不稳,床下夜相亲。久客得无泪,放妻难及晨。悲丝与急管,感激异天真。对照
翻译
:The cricket's chirp is faint, its sad melody so touching.Amidst the grass roots, its tune is unstable; by the bed at night, it seems so near.As a long-term...
促织
原文及
翻译
注释
答:
译文揭示了官府对百姓的无情压榨,成名一家的悲剧不仅是个人的不幸,更是社会制度的缩影,反映出当时社会的腐败和底层人民的苦难。文章通过细腻描绘成名的挣扎和他所处环境的恶劣,展现了封建官僚制度下人民生活的艰辛,以及作者对底层人民的深深同情。《
促织
》不仅在情节设计上扣人心弦,语言精炼生动,人物...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
促织翻译简短300字
蒲松龄《促织》翻译
促织讲了什么简短概括
促织翻译一句对一句
《促织》蒲松龄原文翻译
促织翻译简化版
促织七八的翻译
促织的原文和全文翻译
促织原文一一对应翻译